1. His secretary was formidably efficient: her minutes were works of art.
[ترجمه گوگل]منشی او بسیار کارآمد بود: دقایق او آثار هنری بودند
[ترجمه ترگمان]منشی او بسیار کارآمد بود: لحظات او آثار هنری بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منشی او بسیار کارآمد بود: لحظات او آثار هنری بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Private firms must be formidably efficient to overcome these handicaps and offer facilities at the same or lower prices.
[ترجمه گوگل]شرکتهای خصوصی باید برای غلبه بر این نارساییها کارآمد باشند و تسهیلات را با قیمتهای یکسان یا پایینتر ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]شرکت های خصوصی باید برای غلبه بر این موانع و ارائه تسهیلات به قیمت های پایین تر یا پایین تر، کارآمد باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت های خصوصی باید برای غلبه بر این موانع و ارائه تسهیلات به قیمت های پایین تر یا پایین تر، کارآمد باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Grossman shows in passing how formidably well-read and linguistically equipped her heroine was.
[ترجمه گوگل]گروسمن به طور گذرا نشان می دهد که قهرمان او چقدر خوب خوانده و از نظر زبانی مجهز بوده است
[ترجمه ترگمان]گراسمن نشان می دهد که چگونه formidably و از نظر زبان شناسی، قهرمان زن خود را تجهیز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گراسمن نشان می دهد که چگونه formidably و از نظر زبان شناسی، قهرمان زن خود را تجهیز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Altogether, they sound like a formidably intellectual bunch.
[ترجمه گوگل]در مجموع، آنها مانند یک دسته روشنفکر فوق العاده به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]روی هم رفته، مثل یک گروه روشنفکر formidably به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی هم رفته، مثل یک گروه روشنفکر formidably به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Undeterred by formidably sub-zero winter temperatures, Lars and his crab safari team regularly dive off the side of an inflatable Zodiac to a depth of 2metres in search of crabs.
[ترجمه گوگل]لارس و تیم سافاری خرچنگهایش که از دماهای بسیار زیر صفر زمستانی دلسرد نشدهاند، مرتباً در جستجوی خرچنگها از کنار یک زودیاک بادی تا عمق 2 متری شیرجه میزنند
[ترجمه ترگمان]لارس و تیم سفری خرچنگ او به طور منظم از طرف یک زودیاک inflatable به عمق ۲ متر در جستجوی خرچنگ های دریایی شیرجه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لارس و تیم سفری خرچنگ او به طور منظم از طرف یک زودیاک inflatable به عمق ۲ متر در جستجوی خرچنگ های دریایی شیرجه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The function of family expenses multimedia had arrived formidably breathtaking degree.
[ترجمه گوگل]عملکرد چند رسانه ای هزینه های خانواده درجه فوق العاده نفس گیر رسیده بود
[ترجمه ترگمان]عملکرد چند رسانه ای مخارج خانواده به درجه breathtaking رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملکرد چند رسانه ای مخارج خانواده به درجه breathtaking رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And the imperialist always also likes to come formidably with his of gally person.
[ترجمه گوگل]و امپریالیست نیز همیشه دوست دارد که به طرز حیرت انگیزی با شخص دیوانه خود بیاید
[ترجمه ترگمان]و امپریالیسم همیشه دوست دارد با شخص gally همراه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و امپریالیسم همیشه دوست دارد با شخص gally همراه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sofia was attractive and formidably intelligent.
[ترجمه گوگل]سوفیا جذاب و فوق العاده باهوش بود
[ترجمه ترگمان]صوفیه جذاب و فوق العاده باهوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صوفیه جذاب و فوق العاده باهوش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The social standing enjoyed by doctors is of course formidably high.
[ترجمه گوگل]جایگاه اجتماعی که پزشکان از آن برخوردارند البته به طرز چشمگیری بالاست
[ترجمه ترگمان]دوره اجتماعی که توسط پزشکان از آن لذت می برد، البته بسیار بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره اجتماعی که توسط پزشکان از آن لذت می برد، البته بسیار بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A disruption of the Federal Union, heretofore only menaced, is now formidably attempted.
[ترجمه گوگل]اخلال در اتحادیه فدرال، که تاکنون فقط تهدید شده بود، اکنون به طرز چشمگیری در تلاش است
[ترجمه ترگمان]یک اخلال در اتحادیه فدرال، که تا آن زمان فقط تهدید شده بود، اکنون در راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اخلال در اتحادیه فدرال، که تا آن زمان فقط تهدید شده بود، اکنون در راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید