forme


قالب، نمونه، لانه یاجای خرگوش

جمله های نمونه

1. Apply Sorbie Curl Forme on to hair to revitalise curls and add body and shine.
[ترجمه گوگل]Sorbie Curl Forme را روی موها بمالید تا فرها را احیا کرده و به بدن و درخشندگی ببخشید
[ترجمه ترگمان]پانسمان Sorbie Curl روی مو برای احیای موهای مجعد و اضافه کردن بدن و درخشش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Bed the base on which the Forme is held when printing by Letterpress.
[ترجمه گوگل]هنگام چاپ توسط Letterpress پایه ای را که Forme روی آن نگه داشته می شود
[ترجمه ترگمان]تخت خواب کوچکی که در هنگام چاپ با letterpress در آن نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The five brother forme a partnership.
[ترجمه گوگل]پنج برادر شراکتی را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]این پنج برادر به عنوان شریک شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At school she forme a close friendship with several other girls.
[ترجمه گوگل]در مدرسه او با چند دختر دیگر دوستی نزدیک برقرار می کند
[ترجمه ترگمان]در مدرسه با چند تا دختر دیگر رابطه نزدیکی پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The former soviet union is forme of several autonomous republic.
[ترجمه گوگل]اتحاد جماهیر شوروی سابق شکلی از چندین جمهوری خودمختار است
[ترجمه ترگمان]اتحاد جماهیر شوروی سابق forme از چندین جمهوری خودمختار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The president walked down a lane forme by two line of soldier.
[ترجمه گوگل]رئیس‌جمهور از یک خط توسط دو صف سرباز عبور کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس در کوچه forme که از دو صف سرباز عبور کرده بود به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The parties of the leave have forme a common front to fight the force of reaction.
[ترجمه گوگل]احزاب چپ جبهه مشترکی برای مبارزه با نیروی ارتجاع تشکیل داده اند
[ترجمه ترگمان]احزاب ترک یک جبهه مشترک هستند تا با نیروی واکنش مبارزه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Would you please buy a softer forme when you go to the supermarket?
[ترجمه گوگل]لطفا وقتی به سوپرمارکت می روید فرم نرم تری بخرید؟
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن است زمانی که به سوپر مارکت می روید، یک شام سبک تری بخرید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I'm sorry, but this week isn't forme.
[ترجمه گوگل]متاسفم، اما این هفته درست نیست
[ترجمه ترگمان]متاسفم، اما این هفته forme
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. For you and forme and the entire human race.
[ترجمه گوگل]برای شما و شکل و کل نژاد بشر
[ترجمه ترگمان]برای تو و forme و نسل بشر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The idea forme in his mind.
[ترجمه گوگل]ایده در ذهنش شکل گرفت
[ترجمه ترگمان]این فکر در ذهن او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Space: The non-printing areas in a forme. For text matters, there are; letter space; word space and line space, etc.
[ترجمه گوگل]فضا: مناطق غیرچاپ در یک فرم برای موضوعات متنی، وجود دارد؛ فضای حروف؛ فضای کلمه و فضای خط و غیره
[ترجمه ترگمان]فضا: مناطق غیر چاپ در a برای موضوعات متنی، فضای نامه، فضای کلمه و فضای خط، و غیره وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Forme personally, arriving at Juventus is a dream come true and the recognition of my worth.
[ترجمه گوگل]شخصاً، رسیدن به یوونتوس رویایی است که به حقیقت پیوسته است و به رسمیت شناختن ارزش من است
[ترجمه ترگمان]forme شخصا، رسیدن به یوونتوس به معنای واقعی بودن و به رسمیت شناختن ارزش من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Queue forme at the door of the bank when the news spread about its possible collapse.
[ترجمه گوگل]با انتشار خبر سقوط احتمالی بانک، صف درب بانک تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]که موقعی که خبر سقوط احتمالی آن در بانک پخش شد، به سوی بانک forme
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Small facial haemangioma and supraumbilical raphe- A forme fruste of PHACES syndrome?
[ترجمه گوگل]همانژیوم کوچک صورت و رافه فوق ناف - یکی از مشکلات سندرم PHACES؟
[ترجمه ترگمان]haemangioma صورت کوچک و supraumbilical - A fruste PHACES (نوعی بیماری پوستی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• printing plate, printing mold

پیشنهاد کاربران

تشکیل می دهد
Delete for me
حذف برای من
for me=برای من
To me
For me
یعنی ب نظر من . . .
از طرف من

بپرس