1. It's the same book, but a new format.
[ترجمه گوگل]این همان کتاب است، اما یک قالب جدید
[ترجمه ترگمان]این همان کتاب است، اما یک فرمت جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این همان کتاب است، اما یک فرمت جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The exercise-with-answer-key format makes the book suitable for self-study.
[ترجمه گوگل]فرمت تمرین با جواب کلید کتاب را برای خودآموزی مناسب می کند
[ترجمه ترگمان]فرمت کلید - پاسخ، کتاب را برای مطالعه خود مناسب می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمت کلید - پاسخ، کتاب را برای مطالعه خود مناسب می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When you download the font it may be in a compressed format, such as a zip file.
[ترجمه گوگل]هنگامی که فونت را دانلود می کنید ممکن است در یک فرمت فشرده باشد، مانند یک فایل فشرده
[ترجمه ترگمان]هنگامی که قلم را دانلود می کنید، ممکن است در فرمت فشرده شده، مانند فایل زیپ دار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که قلم را دانلود می کنید، ممکن است در فرمت فشرده شده، مانند فایل زیپ دار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The designer dummied up the book so that they could study the format.
[ترجمه گوگل]طراح کتاب را ساختگی کرد تا بتوانند قالب را مطالعه کنند
[ترجمه ترگمان]طراح این کتاب را مرتب می کند تا آن ها بتوانند فرمت را مطالعه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراح این کتاب را مرتب می کند تا آن ها بتوانند فرمت را مطالعه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For this year, we have decided to change the format of the conference slightly.
[ترجمه گوگل]برای امسال تصمیم گرفته ایم که قالب کنفرانس را کمی تغییر دهیم
[ترجمه ترگمان]امسال، ما تصمیم گرفته ایم که فرمت کنفرانس را کمی تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امسال، ما تصمیم گرفته ایم که فرمت کنفرانس را کمی تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I had met with him to explain the format of the programme and what we had in mind.
[ترجمه گوگل]با او ملاقات کرده بودم تا در مورد قالب برنامه و آنچه در ذهنمان بود توضیح دهم
[ترجمه ترگمان]من با او ملاقات کرده بودم تا فرمت برنامه و آنچه در ذهن داشتیم را توضیح دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با او ملاقات کرده بودم تا فرمت برنامه و آنچه در ذهن داشتیم را توضیح دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When text is saved from a Web page, it is often very badly formatted with many short lines.
[ترجمه گوگل]هنگامی که متن از یک صفحه وب ذخیره می شود، اغلب با بسیاری از خطوط کوتاه قالب بندی شده است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که متن از یک صفحه وب ذخیره می شود، اغلب به شدت با بسیاری از خطوط کوتاه قالب بندی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که متن از یک صفحه وب ذخیره می شود، اغلب به شدت با بسیاری از خطوط کوتاه قالب بندی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The format of the new quiz show has proved popular.
[ترجمه گوگل]فرمت نمایش مسابقه جدید محبوبیت پیدا کرده است
[ترجمه ترگمان]فرمت آزمون quiz جدید، محبوبیت یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمت آزمون quiz جدید، محبوبیت یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Please format this floppy disc.
[ترجمه گوگل]لطفا این فلاپی دیسک را فرمت کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا این دیسک نرم را قالب بندی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا این دیسک نرم را قالب بندی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Consumers will not have to junk their old cassettes to use the new format.
[ترجمه گوگل]مصرف کنندگان مجبور نخواهند بود کاست های قدیمی خود را برای استفاده از فرمت جدید بی ارزش کنند
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان مجبور نخواهند بود تا cassettes قدیمی خود را از فرمت جدید استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان مجبور نخواهند بود تا cassettes قدیمی خود را از فرمت جدید استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They are producing books in all kinds of different formats.
[ترجمه گوگل]آنها در حال تولید کتاب در انواع قالب های مختلف هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها در همه انواع فرمت های مختلف کتاب تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در همه انواع فرمت های مختلف کتاب تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They've brought out the magazine in a new format.
[ترجمه گوگل]آنها مجله را در قالب جدیدی آورده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجله را با فرمت جدید بیرون آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مجله را با فرمت جدید بیرون آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The format of the meeting was such that everyone could ask a question.
[ترجمه گوگل]قالب جلسه به گونه ای بود که همه می توانستند سوال بپرسند
[ترجمه ترگمان]فرمت جلسه به گونه ای بود که همه می توانستند از آن ها سوال بپرسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمت جلسه به گونه ای بود که همه می توانستند از آن ها سوال بپرسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The new format has unanimous support and could be introduced next season.
[ترجمه گوگل]فرمت جدید به اتفاق آرا پشتیبانی می شود و می تواند فصل آینده معرفی شود
[ترجمه ترگمان]این فرمت جدید حمایت همه را جلب کرده و فصل بعدی را می توان معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرمت جدید حمایت همه را جلب کرده و فصل بعدی را می توان معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید