forgive and forget


بخشیدن و فراموش کردن، آشتی کردن
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. The thorough revenge is to forgive and forget.
[ترجمه دخترک تنها😉] بگذر و بگذار بگدرد . . . �
|
[ترجمه ترگمان]انتقام کامل از بخشیدن و فراموش کردن است
[ترجمه گوگل]انتقام کامل این است که ببخشید و فراموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]مرا ببخش و فراموش کن
[ترجمه گوگل]ببخش و فراموش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was not the sort of man to forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]او از آن نوع بشر نبود که او را ببخشد و فراموش کند
[ترجمه گوگل]او مردی نبود که بخواهد فراموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Let's forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]بیا فراموش کنیم و فراموش کنیم
[ترجمه گوگل]بیایید بیاموزیم و فراموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's best to forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن بهترین چیز است
[ترجمه گوگل]بهتر است ببخشید و فراموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. After the argument the boys decided to forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]بعد از جر و بحث بچه ها تصمیم گرفتند که ببخشند و فراموش کنند
[ترجمه گوگل]پس از بحث، پسران تصمیم گرفتند که ببخشند و فراموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I've never found it easy to forgive and forget .
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن آن برایم آسان نبود
[ترجمه گوگل]من هرگز آن را آسان نیافتم و فراموش کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He didn't look the sort of man to forgive and forget .
[ترجمه ترگمان]به کسی نگاه نمی کرد که مرا ببخشد و فراموش کند
[ترجمه گوگل]او به نوعی مرد را نادیده نگرفت و فراموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. My advice is that it's best to forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]توصیه من این است که بهتر است ببخشم و فراموش کنم
[ترجمه گوگل]توصیه من این است که بهتر است ببخشید و فراموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Three years on it's impossible to forgive and forget.
[ترجمه ترگمان]سه سال برای فراموش کردن و فراموش کردن غیرممکن است
[ترجمه گوگل]سه سال است که آن را ببخش و فراموش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Maybe you can forgive and forget, but I can't.
[ترجمه ترگمان]شاید تو بتونی منو ببخشی و فراموش کنی، اما من نمی تونم
[ترجمه گوگل]شاید شما بتوانید ببخشید و فراموش کنید، اما نمیتوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This means I will forgive and forget quickly.
[ترجمه ترگمان]این بدان معناست که من می بخشم و سریع فراموش می کنم
[ترجمه گوگل]این به این معنی است که من ببخشید و فراموش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can't you forgive and forget?
[ترجمه ترگمان]نمی توانی مرا ببخشی و فراموش کنی؟
[ترجمه گوگل]نمیتوانید ببخشید و فراموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Forgive and forget, turn the other way where others wouldn't.
[ترجمه ترگمان]مرا ببخش و فراموش کن، راه دیگری را که دیگران به آن تعلق ندارند، عوض کن
[ترجمه گوگل]ببخشید و فراموش کنید، راه دیگری را عوض کنید که دیگران نمی توانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• pardon someone and not hold a grudge

ارتباط محتوایی

معانی متفرقهبخشیدن و فراموش کردن، آشتی کردنجمله های نمونه1. The thorough revenge is to forgive and forget. [ترجمه دخترک تنها😉 ] بگذر و بگذار بگدرد . ...انگلیسی به انگلیسیpardon someone and not hold a grudge
معنی forgive and forget، مفهوم forgive and forget، تعریف forgive and forget، معرفی forgive and forget، forgive and forget چیست، forgive and forget یعنی چی، forgive and forget یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف f، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف f، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف f
کلمه بعدی: forgiveable
اشتباه تایپی: بخقلهرث شدی بخقلثف
آوا: /فورگیو اند فرگت/
عکس forgive and forget : در گوگل
معنی forgive and forget

پیشنهاد کاربران

بده بستون
مراببخش فراموش کن
بگذر و بگذار بگذرد
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما