1. The thorough revenge is to forgive and forget.
[ترجمه دخترک تنها😉] بگذر و بگذار بگدرد . . . �|
[ترجمه گوگل]انتقام کامل این است که ببخشیم و فراموش کنیم[ترجمه ترگمان]انتقام کامل از بخشیدن و فراموش کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Forgive and forget.
[ترجمه ♥️] ببخش وفراموش کن|
[ترجمه گوگل]ببخش و فراموش کن[ترجمه ترگمان]مرا ببخش و فراموش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was not the sort of man to forgive and forget.
[ترجمه گوگل]او آدمی نبود که ببخشد و فراموش کند
[ترجمه ترگمان]او از آن نوع بشر نبود که او را ببخشد و فراموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از آن نوع بشر نبود که او را ببخشد و فراموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let's forgive and forget.
[ترجمه گوگل]ببخشیم و فراموش کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا فراموش کنیم و فراموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا فراموش کنیم و فراموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's best to forgive and forget.
[ترجمه گوگل]بهتر است ببخشیم و فراموش کنیم
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن بهترین چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن بهترین چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After the argument the boys decided to forgive and forget.
[ترجمه گوگل]پس از مشاجره، پسرها تصمیم گرفتند که ببخشند و فراموش کنند
[ترجمه ترگمان]بعد از جر و بحث بچه ها تصمیم گرفتند که ببخشند و فراموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از جر و بحث بچه ها تصمیم گرفتند که ببخشند و فراموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I've never found it easy to forgive and forget .
[ترجمه گوگل]من هرگز بخشیدن و فراموش کردن را آسان نیافته ام
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن آن برایم آسان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراموش کردن و فراموش کردن آن برایم آسان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He didn't look the sort of man to forgive and forget .
[ترجمه گوگل]به نظر مردی نبود که ببخشد و فراموش کند
[ترجمه ترگمان]به کسی نگاه نمی کرد که مرا ببخشد و فراموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کسی نگاه نمی کرد که مرا ببخشد و فراموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My advice is that it's best to forgive and forget.
[ترجمه گوگل]توصیه من این است که بهتر است ببخشیم و فراموش کنیم
[ترجمه ترگمان]توصیه من این است که بهتر است ببخشم و فراموش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توصیه من این است که بهتر است ببخشم و فراموش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Three years on it's impossible to forgive and forget.
[ترجمه صادوخ هسم] سه سال میگذرد تا ان را ببخشید و فراموش کنی: )|
[ترجمه گوگل]سه سال بعد گذشت و فراموش کردن غیرممکن است[ترجمه ترگمان]سه سال برای فراموش کردن و فراموش کردن غیرممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Maybe you can forgive and forget, but I can't.
[ترجمه گوگل]شاید تو ببخشی و فراموش کنی، اما من نمی توانم
[ترجمه ترگمان]شاید تو بتونی منو ببخشی و فراموش کنی، اما من نمی تونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید تو بتونی منو ببخشی و فراموش کنی، اما من نمی تونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This means I will forgive and forget quickly.
[ترجمه گوگل]این بدان معنی است که من به سرعت می بخشم و فراموش می کنم
[ترجمه ترگمان]این بدان معناست که من می بخشم و سریع فراموش می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بدان معناست که من می بخشم و سریع فراموش می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Can't you forgive and forget?
[ترجمه گوگل]آیا نمی توانی ببخشی و فراموش کنی؟
[ترجمه ترگمان]نمی توانی مرا ببخشی و فراموش کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانی مرا ببخشی و فراموش کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Forgive and forget, turn the other way where others wouldn't.
[ترجمه گوگل]ببخش و فراموش کن، به سمتی برو که دیگران نمی خواهند
[ترجمه ترگمان]مرا ببخش و فراموش کن، راه دیگری را که دیگران به آن تعلق ندارند، عوض کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرا ببخش و فراموش کن، راه دیگری را که دیگران به آن تعلق ندارند، عوض کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید