1. The foreign trade is ramping up.
[ترجمه گوگل]تجارت خارجی در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There was a substantial growth of industry and foreign trade increased as a result.
[ترجمه گوگل]رشد قابل توجهی در صنعت و تجارت خارجی در نتیجه افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]در نتیجه رشد قابل توجهی در صنعت و تجارت خارجی به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه رشد قابل توجهی در صنعت و تجارت خارجی به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Foreign trade is of critical importance to the economy.
[ترجمه گوگل]تجارت خارجی برای اقتصاد اهمیت حیاتی دارد
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی اهمیت حیاتی برای اقتصاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی اهمیت حیاتی برای اقتصاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our foreign trade has expanded greatly in recent years.
[ترجمه گوگل]تجارت خارجی ما در سال های اخیر بسیار گسترش یافته است
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی ما در سال های اخیر به شدت گسترش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجارت خارجی ما در سال های اخیر به شدت گسترش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The new policies loosened up foreign trade.
[ترجمه گوگل]سیاست های جدید تجارت خارجی را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]سیاست های جدید تجارت خارجی را باز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاست های جدید تجارت خارجی را باز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The war brought all foreign trade to a stand.
[ترجمه گوگل]جنگ تمام تجارت خارجی را به بن بست رساند
[ترجمه ترگمان]جنگ همه تجارت خارجی را به یک پایه کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگ همه تجارت خارجی را به یک پایه کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some countries conduct all foreign trade through state corporations which assess needs according to their current economic development programmes.
[ترجمه گوگل]برخی از کشورها همه تجارت خارجی را از طریق شرکت های دولتی انجام می دهند که نیازها را بر اساس برنامه های توسعه اقتصادی فعلی خود ارزیابی می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی کشورها تمام تجارت خارجی را از طریق شرکت های دولتی انجام می دهند که براساس برنامه های توسعه اقتصادی فعلی خود، نیازها را ارزیابی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی کشورها تمام تجارت خارجی را از طریق شرکت های دولتی انجام می دهند که براساس برنامه های توسعه اقتصادی فعلی خود، نیازها را ارزیابی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, the state monopoly of foreign trade was to become of critical importance later on.
[ترجمه گوگل]با این حال، انحصار دولتی تجارت خارجی بعدها اهمیت حیاتی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، انحصار دولتی تجارت خارجی به اهمیت حیاتی بعد از آن تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، انحصار دولتی تجارت خارجی به اهمیت حیاتی بعد از آن تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The development of a market economy dependent on foreign trade has eroded the party's economic influence as well.
[ترجمه گوگل]توسعه اقتصاد بازار وابسته به تجارت خارجی، نفوذ اقتصادی حزب را نیز از بین برده است
[ترجمه ترگمان]توسعه اقتصاد بازار وابسته به تجارت خارجی نیز نفوذ اقتصادی حزب را از بین برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه اقتصاد بازار وابسته به تجارت خارجی نیز نفوذ اقتصادی حزب را از بین برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The value of foreign trade fell by 8 percent.
[ترجمه گوگل]ارزش تجارت خارجی 8 درصد کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]ارزش تجارت خارجی ۸ درصد کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزش تجارت خارجی ۸ درصد کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Were it not for all this foreign trade, goes the conventional wisdom, we would not have a gypsy-moth problem.
[ترجمه گوگل]اگر این همه تجارت خارجی نبود، طبق حکمت متعارف، ما مشکل شب پره کولی نداشتیم
[ترجمه ترگمان]اگر برای همه این تجارت خارجی نبود، یک جور عقل معمولی به حساب می آمد، ما نمی توانستیم یک مشکل کولی - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر برای همه این تجارت خارجی نبود، یک جور عقل معمولی به حساب می آمد، ما نمی توانستیم یک مشکل کولی - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Describe the risks associated with foreign trade.
[ترجمه گوگل]خطرات مرتبط با تجارت خارجی را شرح دهید
[ترجمه ترگمان]خطرات مربوط به تجارت خارجی را شرح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خطرات مربوط به تجارت خارجی را شرح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you are involved in foreign trade, you can benefit from a foreign currency overdraft or loan.
[ترجمه گوگل]اگر در تجارت خارجی فعالیت می کنید، می توانید از اضافه برداشت یا وام ارزی بهره مند شوید
[ترجمه ترگمان]اگر شما در تجارت خارجی دخالت دارید، می توانید از یک پول یا وام خارجی بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما در تجارت خارجی دخالت دارید، می توانید از یک پول یا وام خارجی بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A nation should restrict its foreign trade so that it exported more finished goods than it imported.
[ترجمه گوگل]یک ملت باید تجارت خارجی خود را به گونه ای محدود کند که بیشتر از واردات کالاهای نهایی صادر کند
[ترجمه ترگمان]یک کشور باید تجارت خارجی خود را محدود کند به طوری که کالاهای تمام شده بیشتری از آن صادر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کشور باید تجارت خارجی خود را محدود کند به طوری که کالاهای تمام شده بیشتری از آن صادر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید