foreign corporation

جمله های نمونه

1. Indeed, hundreds of foreign corporations in Hong Kong have shifted assets to other regions, spreading their risk.
[ترجمه گوگل]در واقع، صدها شرکت خارجی در هنگ کنگ دارایی های خود را به مناطق دیگر منتقل کرده اند و ریسک خود را گسترش داده اند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، صدها شرکت خارجی در هنگ کنگ دارایی ها را به مناطق دیگر منتقل کرده اند و ریسک خود را گسترش داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Malays controlled 4 percent. Foreign corporations held most of the rest.
[ترجمه گوگل]مالایی ها 4 درصد را کنترل کردند شرکت های خارجی بیشتر بقیه را در اختیار داشتند
[ترجمه ترگمان]The دارای ۴ درصد کنترل بودند شرکت های خارجی بیشتر باقی ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. S. -domiciled subsidiaries of foreign corporations and by foreigners who are legal residents of the United States.
[ترجمه گوگل]S - شعبه های مقیم شرکت های خارجی و توسط خارجیانی که مقیم قانونی ایالات متحده هستند
[ترجمه ترگمان]زیرمجموعه های domiciled شرکت های خارجی و خارجی که از شهروندان حقوقی ایالات متحده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Foreign Corporation: A corporation doing business in a jurisdiction beyond where it was formed.
[ترجمه گوگل]شرکت خارجی: شرکتی که در حوزه قضایی فراتر از جایی که تشکیل شده است تجارت می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت خارجی: شرکتی که در حوزه ای فراتر از محل تشکیل آن کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A withholding tax is withheld from a foreign corporation and levied on interest paid on loans.
[ترجمه گوگل]مالیات تکلیفی از یک شرکت خارجی کسر می شود و از سود پرداختی وام اخذ می شود
[ترجمه ترگمان]یک مالیات ماهانه که از یک شرکت خارجی منع می شود و بر سود وام هایی که پرداخت می شود، اخذ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The number of scholars researching foreign corporation is on the rise.
[ترجمه گوگل]تعداد محققانی که در مورد شرکت های خارجی تحقیق می کنند در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]تعداد محققانی که در حال تحقیق درباره شرکت خارجی هستند در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This paper analyses the foreign corporation legal person corporation legal person personality and puts forward sugge.
[ترجمه گوگل]این مقاله شخصیت حقوقی شرکت حقوقی شرکت های خارجی را تحلیل می کند و پیشنهاداتی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک شرکت حقوقی شرکت حقوقی را مورد تجزیه و تحلیل قرار می دهد و sugge را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. University, at least 3 years related experience foreign corporation.
[ترجمه گوگل]دانشگاه، حداقل 3 سال سابقه مرتبط با شرکت خارجی
[ترجمه ترگمان]دانشگاه، حداقل ۳ سال سابقه مرتبط با شرکت خارجی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If the Foreign corporation has controlled the native place enterprise, also initiates the nationalism mood frequently.
[ترجمه گوگل]اگر شرکت خارجی شرکت محلی بومی را کنترل کرده باشد، به طور مکرر روحیه ملی گرایی را آغاز می کند
[ترجمه ترگمان]اگر شرکت خارجی تشکیلات محلی را کنترل کند، روحیه ناسیونالیسم را به طور مرتب آغاز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A CFC is a foreign corporation with more than 50% of its stock owned by US shareholders.
[ترجمه گوگل]CFC یک شرکت خارجی است که بیش از 50 درصد سهام آن متعلق به سهامداران آمریکایی است
[ترجمه ترگمان]CFC، یک شرکت خارجی است که بیش از ۵۰ درصد سهام آن متعلق به سهامداران ایالات متحده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tax Considerations. A foreign corporation with a U. S. branch generally is taxed in the same manner as a U. S. corporation on income derived from the branch's U. S. operations.
[ترجمه گوگل]ملاحظات مالیاتی یک شرکت خارجی با شعبه ایالات متحده معمولاً به همان روشی که شرکت ایالات متحده از درآمد حاصل از عملیات شعبه در ایالات متحده به دست می آید مشمول مالیات می شود
[ترجمه ترگمان]ملاحظات مالیاتی یک شرکت خارجی با U اس شاخه عموما به همین شکل به عنوان یک U مورد مالیات قرار می گیرد اس * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * اس عملیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Chapter 2: theories on the legal regulation of foreign corporation .
[ترجمه گوگل]فصل دوم: نظریه های تنظیم حقوقی شرکت های خارجی
[ترجمه ترگمان]فصل ۲: نظریه های مربوط به مقررات قانونی شرکت خارجی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There are also bargains which interlock all these with foreign corporations, foreign governments and the international organisations.
[ترجمه گوگل]همچنین معاملاتی وجود دارد که همه اینها را با شرکت های خارجی، دولت های خارجی و سازمان های بین المللی مرتبط می کند
[ترجمه ترگمان]همچنین bargains وجود دارد که همه اینها را با شرکت های خارجی، دولت های خارجی و سازمان های بین المللی مقایسه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. That is not only the problem of the recognition of foreign corporation, but also the problem of the determination of the proper law of the corporation.
[ترجمه گوگل]این فقط مشکل شناسایی شرکت خارجی نیست، بلکه مشکل تعیین قانون مناسب شرکت نیز هست
[ترجمه ترگمان]این تنها مشکل به رسمیت شناختن شرکت خارجی نیست، بلکه مشکل تعیین قانون درست این شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• corporation that is based in another country

پیشنهاد کاربران