1. a foregone conclusion
نتیجه ی مسلم
2. after that defeat the empire's finish became a foregone conclusion
پس از آن شکست نابودی امپراطوری محرز شد.
3. The outcome of theelection is a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]نتیجه انتخابات یک نتیجه قطعی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه of یک نتیجه گیری قطعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was a foregone conclusion that I would end up in the same business as him.
[ترجمه گوگل]این یک نتیجه قطعی بود که من در نهایت به همان تجارت او خواهم رسید
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیده بود که من هم به همین کار خاتمه خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The outcome of the vote is a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]نتیجه رای گیری یک نتیجه قطعی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه رای گیری یک نتیجه گیری قطعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The outcome of the battle was a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]نتیجه نبرد یک نتیجه قطعی بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه نبرد یک نتیجه قاطع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The result of the match was a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]نتیجه این مسابقه یک نتیجه قطعی بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه مسابقه یک نتیجه گیری قطعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The result is no foregone conclusion.
9. But gaining that support was not a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]اما به دست آوردن این حمایت یک نتیجه قطعی نبود
[ترجمه ترگمان]اما کسب حمایت از آن یک نتیجه گیری قطعی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It seemed like a foregone conclusion that Tiger Woods would win the tournament.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که تایگر وودز برنده مسابقات خواهد شد
[ترجمه ترگمان]چنین به نظر می رسید که تایگر وودز برنده این مسابقات خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is equally a foregone conclusion that reform must come eventually.
[ترجمه گوگل]این به همان اندازه یک نتیجه قطعی است که اصلاحات باید در نهایت انجام شود
[ترجمه ترگمان]این یک نتیجه گیری قطعی است که اصلاحات باید در نهایت انجام شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Male speaker It's certainly not a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]سخنران مرد این مطمئناً یک نتیجه قطعی نیست
[ترجمه ترگمان]گوینده مرد قطعا یک نتیجه گیری قطعی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is a foregone conclusion that the homosexual laws will not be reformed yet.
[ترجمه گوگل]این یک نتیجه قطعی است که هنوز قوانین همجنسگرایی اصلاح نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]این یک نتیجه گیری قطعی است مبنی بر اینکه قوانین همجنس گرا هنوز اصلاح نخواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the outcome of the battle was a foregone conclusion.
[ترجمه گوگل]اما نتیجه نبرد یک نتیجه قطعی بود
[ترجمه ترگمان]اما نتیجه نبرد یک نتیجه قاطع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید