1. The thumb is opposable to the forefinger.
[ترجمه گوگل]انگشت شست با انگشت سبابه مخالف است
[ترجمه ترگمان]انگشت اشاره به انگشت سبابه اش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Frannie shushed her with a forefinger to the lips.
[ترجمه گوگل]فرنی او را با انگشت اشاره به لب ها بست
[ترجمه ترگمان]فرانی انگشت سبابه اش را روی لب هایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He took the pen between his thumb and forefinger.
[ترجمه گوگل]قلم را بین انگشت شست و سبابه اش گرفت
[ترجمه ترگمان]قلم را میان شست و سبابه گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He pinched the leaf between his thumb and forefinger.
[ترجمه گوگل]برگ را بین انگشت شست و سبابهاش گرفت
[ترجمه ترگمان]برگ را میان شست و سبابه گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Each dancer grasped his arrow between thumb and forefinger, about eight inches from the tip.
[ترجمه گوگل]هر رقصنده تیر خود را بین انگشت شست و سبابه، در حدود هشت اینچ از نوک، گرفت
[ترجمه ترگمان]هر رقصنده پیکان خود را بین شست و سبابه، حدود هشت اینچ از نوک آن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Down again from knee to groin, that delicate forefinger tracing, tracing.
[ترجمه گوگل]دوباره از زانو تا کشاله ران، آن ردیابی ظریف انگشت اشاره، ردیابی
[ترجمه ترگمان]و دوباره از زانو تا کشاله ران فرو رفت، آن انگشت ظریف و ظریف آن را ردیابی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He rubbed his thumb and forefinger together, waved his hand, and sat there.
[ترجمه گوگل]انگشت شست و سبابه اش را به هم مالید و دستش را تکان داد و همانجا نشست
[ترجمه ترگمان]شست و انگشت سبابه اش را به هم مالید و دستش را تکان داد و آنجا نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I touched his brow with my right forefinger.
[ترجمه گوگل]با انگشت سبابه سمت راستم پیشانی اش را لمس کردم
[ترجمه ترگمان]با انگشت راستم پیشانیش را لمس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He ran a forefinger across the line of the moustache which he was growing, brushing the hairs horizontally across his lip.
[ترجمه گوگل]انگشت اشارهاش را روی خط سبیلهایی که در حال رشد بود کشید و موهایش را به صورت افقی روی لبش کشید
[ترجمه ترگمان]انگشت سبابه اش را روی خط سبیل که در حال رشد بود، نوازش کرد و موها را به طور افقی روی لبش نوازش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He took her chin between thumb and forefinger, tilting her mutinous face up for his cool inspection.
[ترجمه گوگل]چانهاش را بین انگشت شست و سبابه گرفت و صورت شوریدهاش را به سمت بالا کج کرد تا او را بررسی کند
[ترجمه ترگمان]چانه او را میان شست و سبابه گرفت و چهره سرکش خود را برای بازرسی سرد او تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Uncle Walter remained seated with the thumb and forefinger pressed against his closed eyes.
[ترجمه گوگل]عمو والتر با انگشت شست و سبابه روی چشمان بسته اش نشسته بود
[ترجمه ترگمان]عمو والتر در حالی که انگشت شصت و انگشت سبابه اش را روی چشمان بسته اش گذاشته بود، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She traced with her forefinger the silky whorls of the carved garland of oak leaves that swung across both doors.
[ترجمه گوگل]او با انگشت سبابهاش حلقههای ابریشمی حلقههای حکاکی شده از برگهای بلوط را که در هر دو در میچرخید، ردیابی کرد
[ترجمه ترگمان]انگشتش را با انگشت شصت حلقه گل تراشیده که روی هر دو در می چرخید پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She tapped her forefinger on the bowl's edge.
[ترجمه گوگل]انگشت اشاره اش را به لبه کاسه زد
[ترجمه ترگمان]و انگشت سبابه اش را روی لبه کاسه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Once more Sethe touched a wet forefinger to the stove.
[ترجمه گوگل]یک بار دیگر ست یک انگشت اشاره خیس را به اجاق گاز زد
[ترجمه ترگمان]بار دیگر Sethe انگشت شست خود را به بخاری چسباند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید