1. The foredeck man snubbed it on the cleat.
[ترجمه گوگل]مرد عرشهدار آن را روی قیچی رد کرد
[ترجمه ترگمان]کشتی foredeck به آن اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A quick visit to the foredeck revealed the truth.
[ترجمه گوگل]یک بازدید سریع از پیشرو حقیقت را آشکار کرد
[ترجمه ترگمان]یک بازدید سریع به عرشه کشتی حقیقت را آشکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Prevents wet feet when working on the foredeck or on the lee rail in rough weather.
[ترجمه گوگل]از خیس شدن پاها هنگام کار بر روی عرشه جلویی یا روی ریل در هوای سخت جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]هنگام کار روی عرشه کشتی، در عرشه کشتی، روی عرشه کشتی، روی عرشه کشتی روی عرشه کشتی دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We lined up on the foredeck to give the traditional three cheers for her Majesty at the appropriate moment.
[ترجمه گوگل]ما روی عرشه جلو صف کشیدیم تا در لحظه مناسب سه تشویق سنتی را برای اعلیحضرت انجام دهیم
[ترجمه ترگمان]ما در the صف کشیدیم تا در لحظه مناسب سه هورا به نفع اعلی حضرت برگزار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Foredeck plates pulled down against camber of deck beams.
[ترجمه گوگل]صفحات جلویی در برابر تیرهای عرشه به سمت پایین کشیده شدند
[ترجمه ترگمان]plates که از beams های عرشه به camber بسته بودند، از بین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It shows clearly the heavy mortars in the foredeck,[sentence dictionary] the rigging adapted to them and the firm framing of the hull.
[ترجمه گوگل]به وضوح خمپارههای سنگین در عرشه جلویی، [فرهنگ جملات] دکلهای تطبیقشده با آنها و چارچوب محکم بدنه را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که the سنگین در the، [ فرهنگ لغت [ جمله ] the که با آن ها تطبیق داده شده اند و ساختار محکم بدنه را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The remains of the foredeck are obscured by smoke.
[ترجمه گوگل]بقایای عرشه جلویی توسط دود پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بقایای of در اثر دود پنهان شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unable to break them free, waves thrashed the jagged tubes of aluminium over the foredeck.
[ترجمه گوگل]امواج که قادر به آزاد کردن آنها نبود، لوله های دندانه دار آلومینیومی را بر روی عرشه جلویی کوبیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها که قادر به شکستن آن ها نیستند، لوله های دندانه دار آلومینیوم را در بالای the درهم شکستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lights from the Mir 2 submersible illuminate the port anchor winch on the foredeck of the sunken Titanic.
[ترجمه گوگل]نورهای زیردریایی Mir 2، وینچ لنگر بندر را در عرشه جلوی کشتی غرق شده تایتانیک روشن می کند
[ترجمه ترگمان]چراغ های from ۲ در درون شناور، جرثقیل بندرگاه لنگر را بر روی کشتی تایتانیک غرق شده روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The crew lashed down the cargo of timber stowed on the foredeck.
[ترجمه گوگل]خدمه محموله الواری را که روی عرشه پیشانی انبار شده بود، ریختند
[ترجمه ترگمان]جاشو ان در عرشه کشتی که در عرشه کشتی دیده می شد، شلاق می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید