1. Building societies may foreclose on a mortgage if payments are not kept up.
[ترجمه گوگل]اگر پرداختها ادامه پیدا نکنند، شرکتهای سازنده ممکن است وام مسکن را سلب کنند
[ترجمه ترگمان]اگر پرداخت ها متوقف نشود، جوامع ساختمانی قادر به بازپرداخت وام مسکن خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The building society will be forced to foreclose.
[ترجمه گوگل]جامعه ساختمان مجبور به سلب مالکیت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]جامعه ساختمانی مجبور به عدم بازپرداخت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They tried to foreclose the possibility of his meeting with the chairman.
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردند امکان ملاقات او با رئیس را از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]آن ها تلاش کردند تا امکان ملاقات با رئیس را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The building society will be forced to foreclose on this mortgage because regular payments have not been made.
[ترجمه گوگل]جامعه ساختمان مجبور خواهد شد که این وام مسکن را تصرف کند زیرا پرداخت های منظم انجام نشده است
[ترجمه ترگمان]جامعه ساختمانی مجبور به عدم بازپرداخت وام مسکن خواهد شد زیرا پرداخت ها به صورت منظم انجام نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ms. Harvey's mortgage company has threatened to foreclose on her Houston home.
[ترجمه گوگل]شرکت وام مسکن خانم هاروی تهدید کرده است که خانه او در هیوستون را سلب خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت وام مسکن خانم هار وی تهدید کرده است که در خانه هیوستون به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And the Amish do not foreclose on unpaid loans.
[ترجمه گوگل]و آمیش ها وام های پرداخت نشده را سلب نمی کنند
[ترجمه ترگمان]و the به بازپرداخت وام های پرداخت نشده بدهکار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her mortgage company has twice threatened to foreclose on her north Houston home, which serves as her company headquarters.
[ترجمه گوگل]شرکت وام مسکن او دو بار تهدید کرده است که خانه او در شمال هیوستون را که به عنوان دفتر مرکزی شرکت او عمل می کند، سلب خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت وام مسکن او دو بار تهدید کرده است که در خانه هوستون شمالی به سر می برد که به عنوان ستاد شرکت او عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Inevitably, many lenders will foreclose on thehomeowner.
[ترجمه گوگل]به ناچار، بسیاری از وام دهندگان صاحب خانه را سلب می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از وام دهندگان به طور اجتناب ناپذیری باز خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last year, a loan servicer filed to foreclose on two office buildings in Fairfield, N.
[ترجمه گوگل]سال گذشته، یک سرویس دهنده وام برای سلب مالکیت دو ساختمان اداری در فیرفیلد، N
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، یک وام وام برای عدم بازپرداخت دو ساختمان اداری در Fairfield، N به تصویب رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Banks can foreclose on a home equity loan within 90 days if you miss payments.
[ترجمه گوگل]در صورت عدم پرداخت، بانک ها می توانند وام مسکن را ظرف 90 روز سلب کنند
[ترجمه ترگمان]اگر شما پرداخت ها را از دست بدهید، بانک ها می توانند در عرض ۹۰ روز یک وام مسکن خانوادگی را بازپرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Did you foreclose on many families this week?
[ترجمه گوگل]آیا در این هفته بسیاری از خانواده ها را سلب مالکیت کردید؟
[ترجمه ترگمان]تو این هفته بسیاری از خانواده ها را از دست دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His business is foreclose.
13. They will foreclose our mortgage.
[ترجمه گوگل]آنها وام مسکن ما را سلب می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها وام مسکن ما را از بین خواهند برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is perfectly rational for individual banks to want to foreclose early on companies having trouble repaying their loans.
[ترجمه گوگل]برای بانکهای منفرد کاملاً منطقی است که بخواهند زودتر شرکتهایی را که در بازپرداخت وامهایشان مشکل دارند، سلب مالکیت کنند
[ترجمه ترگمان]این کاملا منطقی است برای بانک های فردی که می خواهند زودهنگام بر روی شرکت هایی که با بازپرداخت وام های خود دچار مشکل شده اند، رو به رو شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید