1. the steepness of the slope forbade ascent
شیب زیاد سربالایی،بالا رفتن را میسر نمی کرد.
2. Modesty forbade me from mentioning that my novel had been published.
[ترجمه گوگل]حیا مرا از چاپ رمانم منع کرد
[ترجمه ترگمان]حجب و حیا مرا از گفتن این موضوع منع کرد که رمان من منتشر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kings cannot privilege what God forbade.
[ترجمه گوگل]پادشاهان نمی توانند به آنچه خدا منع کرده است امتیاز بدهند
[ترجمه ترگمان]پادشاهان نمی توانند آنچه را که خداوند قدغن کرده، ارزانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mother forbade the boy to walk his younger brother out of the room.
[ترجمه گوگل]مادر پسر را منع کرد که برادر کوچکترش را از اتاق بیرون براند
[ترجمه ترگمان]مادر بچه را قدغن کرده بود که برادر کوچک ترش را از اتاق بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Most of the parents agree to forbade their children to smoke.
[ترجمه گوگل]اکثر والدین موافق ممنوعیت سیگار کشیدن فرزندانشان هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از والدین موافقت کردند که فرزندانشان را از سیگار کشیدن منع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He forbade them from mentioning the subject again.
[ترجمه گوگل]ایشان را از ذکر مجدد موضوع منع کرد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را از یادآوری مجدد موضوع منع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The government imprisoned dissidents, forbade travel, and restricted the press.
[ترجمه گوگل]دولت مخالفان را زندانی کرد، سفر را ممنوع کرد و مطبوعات را محدود کرد
[ترجمه ترگمان]دولت مخالفان را زندانی کرد، سفر را ممنوع کرد و مطبوعات را محدود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He forbade contacts between directors and executives outside his presence.
[ترجمه گوگل]او تماس بین مدیران و مدیران اجرایی خارج از حضور خود را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]او تماس های بین مدیران و مدیران اجرایی خارج از حضورش را ممنوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Countess forbade it in her will, knowing what the beginnings had been.
[ترجمه گوگل]کنتس در وصیت نامه خود آن را ممنوع کرد، زیرا می دانست که آغاز آن چه بوده است
[ترجمه ترگمان]کونتس آن را در خواست خود قدغن کرد، زیرا می دانست که آغاز آغاز چه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They forbade lavish wedding ceremonies, bringing to an end the glitzy Punjabi wedding.
[ترجمه گوگل]آنها تشریفات مجلل عروسی را ممنوع کردند و به عروسی پر زرق و برق پنجابی پایان دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها مراسم عروسی پر زرق و برق را ممنوع کردند و برای پایان دادن به جشن عروسی رنگارنگ، جشن گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At that time, the state law forbade the teaching of evolution.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، قانون ایالتی آموزش تکامل را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، قانون ایالتی تدریس تکامل را ممنوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Constanze, thoroughly alarmed, forbade him to do any more work on the Requiem until his health improved.
[ترجمه گوگل]کنستانز که کاملاً نگران شده بود، او را از انجام هر کار دیگری بر روی Requiem منع کرد تا زمانی که وضعیت سلامتی او بهبود یابد
[ترجمه ترگمان]کنستانتسه، که کاملا نگران بود، او را از کار بیشتر در رکوئیم منع کرد تا سلامت او بهبود یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Roman Catholic church forbade the wedding of cousins.
[ترجمه گوگل]کلیسای کاتولیک رومی ازدواج پسرعموها را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]کلیسای کاتولیک رومی عروسی of را ممنوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Agrarian Code of 1922 strictly forbade the sale of land and the granting of mortgages.
[ترجمه گوگل]قانون ارضی 1922 فروش زمین و اعطای رهن را به شدت ممنوع کرده بود
[ترجمه ترگمان]قانون کشاورزی ۱۹۲۲ اکیدا فروش زمین و اعطای وام را ممنوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The 13th Amendment forbade slavery and involuntary servitude.
[ترجمه گوگل]متمم سیزدهم، برده داری و بندگی غیرارادی را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]اصلاحیه سیزدهم برده داری و اجباری اجباری را ممنوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید