1. He felt faint for lack of food.
[ترجمه م] بخاطر کمبود غذا احساس ضعف کرد|
[ترجمه گوگل]از کمبود غذا احساس ضعف می کرد[ترجمه ترگمان]به خاطر کمبود غذا احساس ضعف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At last they ceased working for lack of capital.
[ترجمه گوگل]سرانجام به دلیل کمبود سرمایه دست از کار کشیدند
[ترجمه ترگمان]سرانجام به علت کمبود سرمایه دست از کار کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام به علت کمبود سرمایه دست از کار کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The flowers are wilting for lack of water.
[ترجمه گوگل]گل ها به دلیل کمبود آب پژمرده می شوند
[ترجمه ترگمان]گل ها به خاطر فقدان آب پژمرده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل ها به خاطر فقدان آب پژمرده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plant died for lack of water.
[ترجمه گوگل]گیاه به دلیل کمبود آب از بین رفت
[ترجمه ترگمان]این کارخانه به علت کمبود آب جان باخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کارخانه به علت کمبود آب جان باخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The theatre has had to close for lack of support.
[ترجمه گوگل]تئاتر به دلیل عدم حمایت مجبور به تعطیلی شده است
[ترجمه ترگمان]تئاتر مجبور شده است به خاطر فقدان حمایت تعطیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تئاتر مجبور شده است به خاطر فقدان حمایت تعطیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Everything that could grow was running wild for lack of attention.
[ترجمه گوگل]هر چیزی که می توانست رشد کند به دلیل عدم توجه به سرعت در حال اجرا بود
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که می توانست رشد کند به خاطر فقدان توجه وحشی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که می توانست رشد کند به خاطر فقدان توجه وحشی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The company landed up in bankruptcy for lack of funds.
[ترجمه گوگل]این شرکت به دلیل کمبود بودجه ورشکست شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت به دلیل کمبود بودجه در ورشکستگی به زمین نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت به دلیل کمبود بودجه در ورشکستگی به زمین نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The project had hung fire for several years for lack of funds.
[ترجمه گوگل]این پروژه چند سالی بود که به دلیل کمبود بودجه آتش گرفته بود
[ترجمه ترگمان]این پروژه چندین سال است که به دلیل کمبود بودجه به آتش کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه چندین سال است که به دلیل کمبود بودجه به آتش کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Several research institutions were closed down for lack of fund.
[ترجمه گوگل]چندین موسسه تحقیقاتی به دلیل کمبود بودجه تعطیل شدند
[ترجمه ترگمان]چندین موسسه تحقیقاتی به دلیل فقدان سرمایه تعطیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین موسسه تحقیقاتی به دلیل فقدان سرمایه تعطیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The speakers criticised his new programme for lack of definition.
[ترجمه گوگل]سخنرانان از برنامه جدید او به دلیل عدم تعریف انتقاد کردند
[ترجمه ترگمان]سخنرانان از برنامه جدید او بخاطر فقدان تعریف انتقاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنرانان از برنامه جدید او بخاطر فقدان تعریف انتقاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The flowers failed for lack of rain.
[ترجمه گوگل]گلها به دلیل کمبود باران شکست خوردند
[ترجمه ترگمان]این گل ها به خاطر کمبود باران شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گل ها به خاطر کمبود باران شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The plan fizzled out for lack of money.
[ترجمه گوگل]این طرح به دلیل کمبود پول ناکام ماند
[ترجمه ترگمان]این طرح به خاطر فقدان پول شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این طرح به خاطر فقدان پول شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The men were acquitted for lack of proof.
[ترجمه گوگل]این افراد به دلیل نداشتن مدرک تبرئه شدند
[ترجمه ترگمان]این مردان به دلیل عدم مدرک تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مردان به دلیل عدم مدرک تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The case was thrown out for lack of evidence.
[ترجمه گوگل]این پرونده به دلیل کمبود شواهد کنار گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]این پرونده به دلیل عدم وجود شواهد از دست رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پرونده به دلیل عدم وجود شواهد از دست رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They wasted away for lack of food.
[ترجمه گوگل]آنها به دلیل کمبود غذا هدر رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها به خاطر کمبود غذا به هدر رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به خاطر کمبود غذا به هدر رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید