1. We might be able to get some plants for free.
[ترجمه گوگل]شاید بتوانیم چند گیاه را به صورت رایگان دریافت کنیم
[ترجمه ترگمان]شاید بتوانیم برخی از گیاهان را برای آزادی به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He offered to do the work for free.
[ترجمه گوگل]او پیشنهاد داد که کار را به صورت رایگان انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد کرد که کار را مجانی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I got this ticket for free from sb who didn't want it.
[ترجمه گوگل]من این بلیط را رایگان از sb گرفتم که آن را نمی خواست
[ترجمه ترگمان]من این بلیط رو مجانی از sb گرفتم که اونو نمی خواست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was also a brilliant propagandist for free trade.
[ترجمه گوگل]او همچنین یک مبلغ درخشان برای تجارت آزاد بود
[ترجمه ترگمان]او همچنین یک تبلیغ عالی برای تجارت آزاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He continued to crusade for free education for all.
[ترجمه گوگل]او به جنگ های صلیبی برای تحصیل رایگان برای همه ادامه داد
[ترجمه ترگمان]او برای تحصیل رایگان به جنگ صلیبی ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She considered free language lessons a fair exchange for free accommodation.
[ترجمه گوگل]او درس های زبان رایگان را مبادله ای منصفانه برای اقامت رایگان می دانست
[ترجمه ترگمان]او درس های زبان آزاد را به عنوان یک تبادل منصفانه برای اقامت رایگان در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can't expect people to work for free .
[ترجمه گوگل]نمی توان انتظار داشت که مردم مجانی کار کنند
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید انتظار داشته باشید که مردم برای آزادی عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Women's groups are calling for free contraception and abortion on demand.
[ترجمه گوگل]گروه های زنان خواستار پیشگیری از بارداری و سقط جنین رایگان در صورت تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]گروه های زنان خواستار جلوگیری از بارداری و سقط جنین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You can hardly expect her to do it for free.
[ترجمه گوگل]به سختی می توانید انتظار داشته باشید که او این کار را رایگان انجام دهد
[ترجمه ترگمان]تو به سختی می تونی انتظار داشته باشی که اون مجانی انجامش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. People are crying out for free elections.
[ترجمه گوگل]مردم برای انتخابات آزاد فریاد می زنند
[ترجمه ترگمان]مردم برای انتخابات آزاد گریه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I wasn't expecting you to do it for free.
[ترجمه گوگل]انتظار نداشتم این کار را رایگان انجام دهید
[ترجمه ترگمان]من انتظار نداشتم که تو این کار رو مجانی انجام بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He has spent his life campaigning for free trade unionism and free votes.
[ترجمه گوگل]او عمر خود را صرف مبارزات انتخاباتی برای اتحادیه های کارگری آزاد و رای آزاد کرده است
[ترجمه ترگمان]او برای اتحادیه اصناف آزاد و رای آزاد فعالیت انتخاباتی خود را گذرانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This, of course, is essential for free movement to take place.
[ترجمه گوگل]البته این برای حرکت آزاد ضروری است
[ترجمه ترگمان]البته این امر برای انجام جنبش آزاد ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some clubs allow members to use smaller vessels for free.
[ترجمه گوگل]برخی از باشگاه ها به اعضا اجازه می دهند که از کشتی های کوچکتر به صورت رایگان استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از انجمن ها به اعضا اجازه می دهند که از کشتی های کوچک برای آزادی استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The metric equation for free fall is so that.
[ترجمه گوگل]معادله متریک سقوط آزاد به این صورت است که
[ترجمه ترگمان]معادله متریک برای سقوط آزاد آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید