1. I don't know for certain, but I think she lives in the next village.
[ترجمه گوگل]من به طور قطع نمی دانم، اما فکر می کنم او در روستای بعدی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]مطمئن نیستم، اما فکر می کنم در روستای بعدی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some soils are actually too alkaline for certain plant life.
[ترجمه گوگل]برخی از خاک ها در واقع بیش از حد قلیایی برای زندگی گیاهان خاص هستند
[ترجمه ترگمان]در واقع برخی از خاک ها برای زندگی گیاهی خاص بیش از حد قلیایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I don't know for certain.
4. I can tell you for certain that I am always honest.
[ترجمه گوگل]من می توانم با اطمینان به شما بگویم که من همیشه صادق هستم
[ترجمه ترگمان]مطمئن باشید که من همیشه صادق و درستکار هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For certain reasons I will be unable to attend the meeting.
[ترجمه گوگل]به دلایل خاصی نمی توانم در جلسه شرکت کنم
[ترجمه ترگمان]به دلایلی نمی توانم در جلسه شرکت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Magical properties are sometimes claimed for certain medicines.
[ترجمه گوگل]خواص جادویی گاهی اوقات برای برخی داروها ادعا می شود
[ترجمه ترگمان]خواص جادویی بعضی اوقات برای داروهای خاص ادعا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I can't say for certain how long I'll be there.
[ترجمه گوگل]نمی توانم به طور قطعی بگویم تا کی آنجا خواهم بود
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چه مدت آنجا خواهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One thing's for certain, he won't be back.
[ترجمه گوگل]یک چیز مسلم است، او برنمی گردد
[ترجمه ترگمان]یک چیز برای اطمینان، او بر نخواهد گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A decoder is required for certain television programmes.
[ترجمه گوگل]برای برخی از برنامه های تلویزیونی به رمزگشا نیاز است
[ترجمه ترگمان]یک کدگشا برای برنامه های تلویزیونی ویژه ای مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I don't know for certain how many people are coming.
[ترجمه گوگل]من به طور قطع نمی دانم چند نفر می آیند
[ترجمه ترگمان]مطمئن نیستم چند نفر دارن میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Prime Minister is heading for certain defeat if he forces a vote.
[ترجمه گوگل]اگر نخست وزیر مجبور به رأی گیری شود به سمت شکست حتمی پیش می رود
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر در صورتی که رای دهد به دنبال شکست قطعی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I can't say for certain when we'll arrive.
[ترجمه گوگل]نمی توانم به طور قطعی بگویم چه زمانی می رسیم
[ترجمه ترگمان]وقتی برسیم نمی تونم مطمئن باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I know for certain it's in here somewhere.
[ترجمه گوگل]من مطمئناً می دانم که اینجا جایی است
[ترجمه ترگمان]مطمئنم یه جایی همین جاهاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I don't know for certain if she's coming.