for an instant

پیشنهاد کاربران

( برای ) یک لحظه، ( برای ) یک آن؛ در واقع در زبان فارسی حالت قیدی پیدا میکنه و میتونه همراه "برای" هم ترجمه بشه.
توضیحی که من نوشته بودم برای کلمه overnight بود نمیدونم چرا توی این قسمت اومده!
اگر adverb باشه 1. اشاره به تمام طول شب داره
Pam's staying overnight at my house.
2. اشاره به ناگهانی و سریع بودن ( یک شبه )
He became a millionaire overnight.
برای یک لحظه،
For an instant, I saw a star the night sky
برای یک لحظه یک ستاره را در آسمان شب دیدم.

بپرس