1. For a wonder he was out looking for work, as she supposed.
[ترجمه گوگل]برای تعجب او به دنبال کار بود، همانطور که او تصور می کرد
[ترجمه ترگمان]تا جایی که فکر می کرد، به دنبال کار می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا جایی که فکر می کرد، به دنبال کار می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Best wish for a wonder new year.
[ترجمه گوگل]بهترین آرزوها برای یک سال جدید شگفت انگیز
[ترجمه ترگمان]بهترین آرزوی سال نو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین آرزوی سال نو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For a wonder he got here in time.
[ترجمه گوگل]برای تعجب او به موقع به اینجا رسید
[ترجمه ترگمان]تعجب می کنم که او به موقع به اینجا آمده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعجب می کنم که او به موقع به اینجا آمده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You are punctual for a wonder.
[ترجمه گوگل]شما برای یک شگفتی وقت شناس هستید
[ترجمه ترگمان]درست سر وقت آمدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست سر وقت آمدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He answered the question correctly yesterday. -- Yes, for a wonder.
[ترجمه گوگل]دیروز به سوالش درست جواب داد -- بله، برای تعجب
[ترجمه ترگمان]دیروز به سوال درست جواب داد آره، واسه یه سورپرایز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیروز به سوال درست جواب داد آره، واسه یه سورپرایز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For a wonder you were not angry at it.
[ترجمه گوگل]جای تعجب است که شما از آن عصبانی نبودید
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندا ره که تو از این موضوع عصبانی نبودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندا ره که تو از این موضوع عصبانی نبودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید