for a song

/fɔr ə sɔŋ//fɔːr ə sɒŋ/

به یک غاز، یک پشیز، ارزان
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. This table was going for a song at the market.
[ترجمه ترگمان]این میز برای یک آهنگ در بازار بود
[ترجمه گوگل]این جدول برای یک آهنگ در بازار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He knocked the artist down for a song.
[ترجمه ترگمان]او هنرمند را به خاطر یک آواز به زمین کوبید
[ترجمه گوگل]او هنرمند را برای یک آهنگ پایین آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He found the car going for a song and bought it.
[ترجمه ترگمان]او ماشین را پیدا کرد که یک آهنگ بسازد و آن را بخرد
[ترجمه گوگل]او ماشین را برای یک آهنگ پیدا کرد و آن را خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She bought the painting for a song.
[ترجمه ترگمان] اون نقاشی رو برای یه آهنگ خریده
[ترجمه گوگل]او نقاشی را برای یک آهنگ خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He bought the house for a song five years ago.
[ترجمه ترگمان]پنج سال پیش اون خونه رو برای یه آهنگ خریده
[ترجمه گوگل]پنج سال پیش خانه را برای یک آهنگ خریداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The property is going for a song because they need to sell it fast.
[ترجمه ترگمان]این ملک برای یک آهنگ در حال حرکت است، زیرا آن ها نیاز به فروش سریع آن دارند
[ترجمه گوگل]ملک رفتن به یک آهنگ است زیرا آنها نیاز به فروش آن سریع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She bought the bed for a song at an auction.
[ترجمه ترگمان]او تخت را برای یک آواز در یک حراج خریده بود
[ترجمه گوگل]او یک تخت را برای حراج گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Peter Allen accompanies himself on the piano for a song.
[ترجمه ترگمان]پیتر الن هم همراه خودش همراه با خودش همراه پیانو همراه است
[ترجمه گوگل]پیتر آلن خود را در پیانو برای یک آهنگ همراهی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One woman bought a whole armful of clothes for a song.
[ترجمه ترگمان]یک زن یک مشت لباس برای یک آواز خرید
[ترجمه گوگل]یک زن برای یک ترانه یک لباس کاملا شسته و رفته را خریداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. One woman nabbed an armful of career clothes for a song.
[ترجمه ترگمان]یک زن یک بغل لباس حرفه ای را برای یک آهنگ دستگیر کرد
[ترجمه گوگل]یک زن لباس شخصی شان را برای یک آهنگ خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We buy Third World commodities for a song.
[ترجمه ترگمان]ما برای یک آهنگ، کالاهای جهانی سوم را می خریم
[ترجمه گوگل]ما کالاهای ثالث را برای یک آهنگ خریدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I call upon Mr. Jones for a song or a sentiment.
[ترجمه ترگمان]من آقای جونز را برای یک آواز یا احساس می خوانم
[ترجمه گوگل]من از آقای جونز برای یک ترانه یا احساسات استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I bought this sound house for a song.
[ترجمه ترگمان] این خونه صدا رو برای یه آهنگ خریدم
[ترجمه گوگل]من این خانه صدا را برای یک آهنگ خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They bought that house for a song.
[ترجمه ترگمان] اونا اون خونه رو برای یه آهنگ خریدن
[ترجمه گوگل]آنها خانه را برای یک آهنگ خریداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• cheaply, inexpensively

پیشنهاد کاربران

خیلی ارزان - مفت
He bought the house for a song five years ago.
او خانه را پنج سال پیش خیلی ارزان خرید.
یک پشیز
چندرغاز
⭐For a Song
At very low cost

⭐for a song
informal
very cheaply
👈🏿 She bought the bed for a song at an auction
👈🏿 Because the shop's closing down, most of the stock is going for a song ( = being sold very cheaply )
CambridgeDictionary@

⭐for a song
idiom
chiefly US, informal
:for a very small amount of money
👈🏿 This old car can be bought/had for a song
Merriam - WebsterDictionary@

👈🏿 We bought the car for a song and will try to sell it for a higher price
ما ماشین را چندرغاز خریدیم و سعی خواهیم کرد آن را با قیمت بالاتری بفروشیم.

✅معنای آبادیس

❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM
Idiom - US - informal :
خیلی ارزان
به بهای اندک
مُفت

به عنوان مثال :
This old car can be bought/had for a song
منابع• https://www.merriam-webster.com/dictionary/for_a_song• https://www.ldoceonline.com/dictionary/for-a-song• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/for-a-song
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما