1. The footman bowed the guests out.
[ترجمه گوگل]پیاده مهمانان را تعظیم کرد
[ترجمه ترگمان]خدمتکار با احترام میهمانان را مرخص کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They were bowed out by the footman.
3. The footman went ahead against the hurricane.
[ترجمه گوگل]پیاده در برابر طوفان جلو رفت
[ترجمه ترگمان]خدمتکار به طرف گردباد پیش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The footman walks out with the cook.
5. Artemis followed the footman across the faded rug, behind the backs of the guests.
[ترجمه گوگل]آرتمیس به دنبال پیاده روی فرش رنگ و رو رفته، پشت مهمانان رفت
[ترجمه ترگمان]آرتمس پشت سر مهمانان به دنبال پیشخدمت رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A footman came and did something deft with a spoon and a plate and a linen napkin.
[ترجمه گوگل]یک پیاده آمد و با قاشق و بشقاب و دستمال کتان کار ماهرانه ای کرد
[ترجمه ترگمان]خدمتکاری وارد شد و یک قاشق و یک بشقاب و یک دستمال کتانی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That sweet smell was death's footman.
8. Cupid draws his arrow on both footman and pharaoh.
[ترجمه گوگل]کوپید تیر خود را هم روی پای پیاده و هم فرعون می کشد
[ترجمه ترگمان]رب النوع عشق به هر دو خدمتکار و فرعون تیر خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Footman: Murlocs? Here? They must have an encampment nearby!
[ترجمه گوگل]فوتمن: مورلوکس؟ اینجا؟ آنها باید یک اردوگاه در نزدیکی داشته باشند!
[ترجمه ترگمان]footman: Murlocs؟ اینجا؟ حتما اردوگاه همین نزدیکی ها هست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Week Footman: Double growth for Footmen and Swordsmen.
[ترجمه گوگل]Week Footman: رشد مضاعف برای Footmen و Swordsmen
[ترجمه ترگمان]هفته footman: رشد مضاعف برای footmen و swordsmen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I am my own footman and parlour - maid for the moment.
[ترجمه گوگل]من فعلاً خدمتکار و خدمتکار خودم هستم
[ترجمه ترگمان]من نوکر و نوکر خودم هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They had a footman in livery with them.
[ترجمه گوگل]آنها یک پیاده رو با خود داشتند
[ترجمه ترگمان]پیشخدمتی در لباس رسمی با آنان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He saw her, encircled by mother, footman, maid, and porter, take her seat and drive away.
[ترجمه گوگل]او را دید که در محاصره مادر، پیاده، خدمتکار، و باربر قرار گرفته بود و روی صندلی او نشست و رفت
[ترجمه ترگمان]او را دید که مادر، خدمتکار، خدمتکار و دربان را احاطه کرده و از او دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Why, will the black footman tell tales?
[ترجمه گوگل]چرا، پادگان سیاه قصه خواهد گفت؟
[ترجمه ترگمان]چرا خدمتکار سیاه قصه می گوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید