1. Perhaps the sight of his footlocker had provoked her-a white man moving in to bombard the local ovaries with blue-eyed imperial genes.
[ترجمه گوگل]شاید دیدن پایش او را برانگیخته باشد - مرد سفیدپوستی که برای بمباران تخمدان های محلی با ژن های امپراتوری چشم آبی حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]شاید منظره of او را تحریک کرده بود - یک مرد سفید با چشمان آبی با چشمان آبی به طرف bombard می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Isaac too had been alerted by the footlocker and wandered over to offer Miss Dec for hire.
[ترجمه گوگل]آیزاک نیز توسط پاگیر هشدار داده شده بود و سرگردان بود تا خانم دک را برای استخدام پیشنهاد دهد
[ترجمه ترگمان]اسحاق هم از صندوق آگاه شده بود و سرگردان شده بود تا به خانم دکلان پیشنهاد استخدام بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He had all of the stuff in a footlocker and in his duffel bag among his clothes.
[ترجمه گوگل]او همه چیز را در یک جا پایی و در کیف دوفش در میان لباس هایش داشت
[ترجمه ترگمان]او همه وسایل را در صندوق داشت و در کیف دستی اش در میان لباس هایش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They had some privacy, if only a footlocker in the bunkhouse.
[ترجمه گوگل]آنها کمی حریم خصوصی داشتند، اگر فقط یک پاپوش در خانه تختخواب بود
[ترجمه ترگمان]آن ها کمی تنها بودند، اگر فقط یک چمدان در اتاقک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. NIX: Oh, I have every confidence in my scrounging abilities. And I have a case of Vat 69 hidden in your footlocker.
[ترجمه گوگل]NIX: اوه، من به تواناییهای خود اطمینان کامل دارم و من یک مورد از VAT 69 در پاپوش شما مخفی کرده ام
[ترجمه ترگمان]اوه، من همه اعتماد و confidence تو جمع آوری اطلاعات دارم و من یه پرونده ۶۹ رو تو صندوق تو مخفی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید