1. Any other promise of achievement is fool's gold.
[ترجمه گوگل]هر وعده موفقیت دیگری طلای احمق است
[ترجمه ترگمان]هر وعده دیگری از دست دادن طلا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر وعده دیگری از دست دادن طلا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mr Dunbar faces two big problems: the first is that the market has already been well covered by Gillian Tett in her excellent book, "Fool's Gold"; the second is that the area is fiendishly complex.
[ترجمه گوگل]آقای دانبار با دو مشکل بزرگ روبرو است: اولی اینکه جیلیان تت در کتاب عالی خود، "طلای احمق" بازار را به خوبی پوشش داده است دوم این که این منطقه به شدت پیچیده است
[ترجمه ترگمان]آقای Dunbar با دو مشکل بزرگ رو به رو است: اولی این است که بازار به خوبی از گیلیان ایشی، \"طلای احمق\" پوشیده شده است؛ دومی این است که این ناحیه بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Dunbar با دو مشکل بزرگ رو به رو است: اولی این است که بازار به خوبی از گیلیان ایشی، \"طلای احمق\" پوشیده شده است؛ دومی این است که این ناحیه بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We can see the evidence of fool's gold weight.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم شواهدی از وزن طلای احمق را ببینیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم شواهدی از وزن طلای احمق را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم شواهدی از وزن طلای احمق را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fool's Gold tells how a team at J. P. Morgan popularized credit derivatives, then pulled back worriedly just before the rest of the banking world was nearly destroyed by them.
[ترجمه گوگل]Fool's Gold می گوید که چگونه یک تیم در J P Morgan مشتقات اعتباری را رایج کردند، سپس با نگرانی درست قبل از اینکه بقیه دنیای بانکی توسط آنها نابود شود، عقب نشینی کردند
[ترجمه ترگمان]مدال طلا نشان می دهد که چگونه یک تیم در جی پی مورگان مشتقات اعتباری را رواج داد، سپس نگران شد قبل از اینکه بقیه دنیای بانکی آن ها را نابود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدال طلا نشان می دهد که چگونه یک تیم در جی پی مورگان مشتقات اعتباری را رواج داد، سپس نگران شد قبل از اینکه بقیه دنیای بانکی آن ها را نابود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Six generations of fools. . . chasing after fool's gold.
[ترجمه گوگل]شش نسل احمق تعقیب طلای احمق
[ترجمه ترگمان]شش نسل احمق که دنبال طلا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش نسل احمق که دنبال طلا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "Fool's gold " is the popular name for a kind of stone that glitters like gold but contains no gold at all.
[ترجمه گوگل]"طلای احمق" نام رایج نوعی سنگ است که مانند طلا می درخشد اما اصلاً طلا ندارد
[ترجمه ترگمان]\"طلای احمق\" نامی مشهور برای یک نوع سنگی است که هر گردی از طلا می درخشد، اما هیچ طلا ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"طلای احمق\" نامی مشهور برای یک نوع سنگی است که هر گردی از طلا می درخشد، اما هیچ طلا ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some adages are gems . Others are fool's gold.
[ترجمه گوگل]برخی از ضرب المثل ها گوهر هستند دیگران طلای احمق هستند
[ترجمه ترگمان]بعضی از adages جواهر هستند برخی دیگر طلا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از adages جواهر هستند برخی دیگر طلا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The prospects for a recovery are fool's gold.
[ترجمه گوگل]چشم انداز بهبود طلای احمقانه است
[ترجمه ترگمان]چشم اندازه ای برای بهبودی، طلای دیوانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم اندازه ای برای بهبودی، طلای دیوانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The British establishment seems to be off on another quest for fool's gold.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تشکیلات بریتانیایی در جستجوی دیگری برای طلای احمقانه هستند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که بریتانیا در جستجوی راه دیگری برای کسب مدال طلا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که بریتانیا در جستجوی راه دیگری برای کسب مدال طلا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Those who follow cash of the other sort were chasing fool's gold.
[ترجمه گوگل]کسانی که از نوع دیگر پول نقد را دنبال می کنند، طلای احمقانه را تعقیب می کردند
[ترجمه ترگمان]کسانی که دنبال پول می گشتند، دنبال طلا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسانی که دنبال پول می گشتند، دنبال طلا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If one believes this, then the attraction of a fixed-rate mortgage in 1992 could easily prove fool's gold.
[ترجمه گوگل]اگر کسی به این باور داشته باشد، جذب وام مسکن با نرخ ثابت در سال 1992 به راحتی می تواند طلای احمقانه را ثابت کند
[ترجمه ترگمان]اگر کسی این را باور داشته باشد، آن وقت جاذبه یک وام مسکن ثابت در سال ۱۹۹۲ می تواند به راحتی طلا را ثابت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کسی این را باور داشته باشد، آن وقت جاذبه یک وام مسکن ثابت در سال ۱۹۹۲ می تواند به راحتی طلا را ثابت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For years, we have been told that the IPCC peer review process is the gold standard in scientific review. It now appears it is more of a fool's gold process.
[ترجمه گوگل]سالها به ما گفته میشود که فرآیند بررسی همتایان IPCC استاندارد طلایی در بررسی علمی است اکنون به نظر می رسد که این بیشتر یک فرآیند طلایی احمقانه است
[ترجمه ترگمان]برای سال ها، به ما گفته شده است که فرآیند بازبینی همتا توسط همتا استاندارد طلایی در بررسی علمی است اکنون به نظر می رسد که این فرآیند بیش از یک فرآیند طلا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای سال ها، به ما گفته شده است که فرآیند بازبینی همتا توسط همتا استاندارد طلایی در بررسی علمی است اکنون به نظر می رسد که این فرآیند بیش از یک فرآیند طلا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The main ingredient of a semiconductor is silicon, but it might as well be pyrite, or fool's gold. That is because consistently making money out of chips is notoriously difficult.
[ترجمه گوگل]عنصر اصلی یک نیمه هادی سیلیکون است، اما ممکن است پیریت یا طلای احمق نیز باشد دلیلش این است که کسب درآمد مداوم از تراشه ها بسیار دشوار است
[ترجمه ترگمان]جز اصلی یک نیمه هادی سیلیکون است، اما ممکن است به خوبی pyrite، یا طلای احمق باشد به این دلیل است که همیشه پول درآوردن از چیپ ها بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جز اصلی یک نیمه هادی سیلیکون است، اما ممکن است به خوبی pyrite، یا طلای احمق باشد به این دلیل است که همیشه پول درآوردن از چیپ ها بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To that end, Wadia and his colleagues found that iron pyrite—better known as fool's gold—was several orders of magnitude better than any of the alternatives, based on both cost and abundance.
[ترجمه گوگل]برای این منظور، وادیا و همکارانش دریافتند که پیریت آهن – که بیشتر به عنوان طلای احمق شناخته میشود – بر اساس قیمت و فراوانی، چندین مرتبه بهتر از هر جایگزینی است
[ترجمه ترگمان]برای رسیدن به این هدف، Wadia و همکارانش دریافتند که آهن iron که به عنوان طلای احمق شناخته می شود، چندین دستور بسیار بهتر از هر کدام از جایگزین ها، براساس هر دو هزینه و هم به وفور یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای رسیدن به این هدف، Wadia و همکارانش دریافتند که آهن iron که به عنوان طلای احمق شناخته می شود، چندین دستور بسیار بهتر از هر کدام از جایگزین ها، براساس هر دو هزینه و هم به وفور یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید