1. Put grated cheese into a 7-inch fondue dish or enamelled iron casserole and melt gently, stirring continuously.
[ترجمه گوگل]پنیر رنده شده را در یک ظرف فوندو 7 اینچی یا قابلمه آهنی لعابی ریخته و به آرامی ذوب کنید و مدام هم بزنید
[ترجمه ترگمان]پنیر رنده شده را به یک ظرف fondue ۷ اینچی یا آب لیمو دهید و به آرامی ذوب کنید و به طور مداوم حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Best value is the cheese fondue, and the chef is proud of his Wienerschnitzel.
[ترجمه گوگل]بهترین ارزش، فوندو پنیر است و سرآشپز به وینرشنیتسل خود افتخار می کند
[ترجمه ترگمان]بهترین ارزش the پنیر است و آشپز به Wienerschnitzel افتخار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Like quartz clocks, aluminium fondue sets, embroidered hankies and whether the neighbours are taking baths too late at night.
[ترجمه گوگل]مانند ساعتهای کوارتز، مجموعههای فوندوی آلومینیومی، دستدوزیهای گلدوزی شده و اینکه آیا همسایهها در شب خیلی دیر حمام میکنند
[ترجمه ترگمان]همانند ساعت های quartz، مجموعه های فندو آلومینیومی، hankies گلدوزی شده و اینکه آیا همسایگان در شب استحمام می کنند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The banana mustn't look brown and the fondue mustn't splash when it's poured.
[ترجمه گوگل]موز نباید قهوه ای به نظر برسد و فوندو نباید هنگام ریختن پاشیده شود
[ترجمه ترگمان]رنگ موز نباید به رنگ قهوه ای به نظر برسد و وقتی که آن را پر کنند، نباید در آب جوش بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Add remaining ingredients and stir until the fondue thickens slightly.
[ترجمه گوگل]بقیه مواد را اضافه کنید و هم بزنید تا فوندو کمی غلیظ شود
[ترجمه ترگمان]مواد اولیه باقی مانده را اضافه کنید و تا زمانی که فندو به آرامی سفت شود، حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A farmer's buffet and fondue evening replace two evening meals during the week.
[ترجمه گوگل]بوفه کشاورز و عصرانه فوندو جایگزین دو وعده عصرانه در طول هفته می شود
[ترجمه ترگمان]بوفه و عصر یک کشاورز در طول یک هفته دو وعده غذای عصر را تعویض می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There are also bowling evenings and fondue evenings, and in addition there will be a programme organised by our rep in Kaprun.
[ترجمه گوگل]همچنین شبهای بولینگ و شبهای فوندو برگزار میشود، و علاوه بر این، برنامهای توسط نماینده ما در کاپرون برگزار میشود
[ترجمه ترگمان]همچنین شب های بولینگ و evenings نیز وجود دارد، و به علاوه برنامه ای است که توسط نماینده ما در Kaprun ترتیب داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fondue is an easy and festive dish for a party.
[ترجمه گوگل]فوندو یک غذای آسان و جشن برای مهمانی است
[ترجمه ترگمان]فندو غذای ساده و جشن برای مهمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fondue with strawberries and angel food cake would be in the . . .
[ترجمه گوگل]فوندو با توت فرنگی و کیک غذای فرشته در
[ترجمه ترگمان]فندو با توت فرنگی و کیک غذایی فرشته در کشور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They also have snacks and Chocolate Fondue, which is my favourite.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین تنقلات و فوندو شکلاتی دارند که مورد علاقه من است
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین تنقلات و بستنی شکلاتی هم دارند که مورد علاقه من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After one evening of eating swiss cheese fondue you cannot stand the smell of cheese for the rest of your holiday, lol.
[ترجمه گوگل]بعد از یک شب از خوردن فوندو پنیر سوئیسی، نمی توانید بوی پنیر را تا پایان تعطیلات خود تحمل کنید، lol
[ترجمه ترگمان]بعد از یک شب خوردن پنیر swiss، نمی توانید بوی پنیر را برای استراحت your تحمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Only two million points for a free silver fondue set!
[ترجمه گوگل]فقط دو میلیون امتیاز برای یک ست فوندو نقره رایگان!
[ترجمه ترگمان]تنها دو میلیون امتیاز برای یک مجموعه فندو آزاد رایگان!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her amaryllis died. Did I want the fondue pot?
[ترجمه گوگل]آماریلیس او مرد آیا من گلدان فوندو را می خواستم؟
[ترجمه ترگمان] amaryllis مرده من ظرف fondue رو می خوام؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Switzerland is well known for cheese fondue, penguin parades and its multiculturalism.
[ترجمه گوگل]سوئیس به خاطر فوندو پنیری، رژه پنگوئن ها و چندفرهنگی بودنش به خوبی شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]سوییس به خوبی برای فندو پنیر، penguin رژه و چند فرهنگی آن مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Crush mint candies. In double boiler or fondue pot, melt chocolate.
[ترجمه گوگل]آب نبات نعناع را خرد کنید در دیگ دوبل یا قابلمه فوندو، شکلات را آب کنید
[ترجمه ترگمان]آب نبات نعنایی رو بهم بزن توی دیگ \"دیگ\" یا دیگ ذوب کنیم شکلات آب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید