folk song

/foʊkˈsɒŋ//fəʊksɒŋ/

آواز مردمی، ترانه ی محلی، سرودتوده مردم

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a piece of vocal folk music.

(2) تعریف: a similar song that is written and performed by professional musicians.

جمله های نمونه

1. The new folk song caught on really quickly.
[ترجمه گوگل]آهنگ فولکلور جدید واقعاً به سرعت پخش شد
[ترجمه ترگمان]ترانه مردم جدید به سرعت گیر افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She is humming a folk song that I never heard before.
[ترجمه گوگل]او یک آهنگ محلی را زمزمه می کند که قبلاً هرگز نشنیده بودم
[ترجمه ترگمان]او ترانه ای را زمزمه می کند که تا به حال نشنیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For an encore, he sang an unaccompanied folk song.
[ترجمه گوگل]او برای یک نوازنده یک آهنگ محلی بدون همراه خواند
[ترجمه ترگمان]آواز می خواند و آواز می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This survived only in an underground way in folk song, nursery rhymes, children's counting verses, and so on.
[ترجمه گوگل]این فقط به صورت زیرزمینی در آهنگ های محلی، قافیه های مهد کودک، شمارش بیت های کودکان و غیره زنده ماند
[ترجمه ترگمان]این زندگی فقط در یک راه زیرزمینی، با شعر کودکان، شعر کودکان، شعر و غیره باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In Shes literature, folk song is its main parts.
[ترجمه گوگل]در ادبیات شص، آهنگ فولکلور بخش اصلی آن است
[ترجمه ترگمان]در ادبیات او، آواز محلی بخش های اصلی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Xia north folk song; Melody characteristics; Arethusa flower; Style characteristic; Sing on stage technique.
[ترجمه گوگل]آهنگ محلی شیا شمال; ویژگی های ملودی؛ گل آرتوسا; ویژگی سبک؛ تکنیک آواز روی صحنه
[ترجمه ترگمان]آواز محلی north؛ ویژگی های ملودی؛ گل Arethusa؛ مشخصه سبک؛ آواز روی تکنیک مرحله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ancient folk song and long poem are the most representative works of Hmong Folk Literature.
[ترجمه گوگل]آواز عامیانه کهن و شعر بلند معرف ترین آثار ادبیات عامیانه همونگ است
[ترجمه ترگمان]ترانه مردمی باستان و شعر بلند، representative آثار ادبیات مردم بومی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Yamyipo folk song includes mountain song, work song, long song, custom song and sutra praying.
[ترجمه گوگل]آهنگ محلی Yamyipo شامل آهنگ کوه، آهنگ کار، آهنگ بلند، آهنگ سفارشی و دعای سوترا است
[ترجمه ترگمان]آواز محلی Yamyipo شامل آهنگ کوهستان، آهنگ کار، ترانه بلند، آواز خوانی و نماز خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She sang a very melodious folk song too, didn't she?
[ترجمه گوگل]او یک آهنگ محلی بسیار خوش آهنگ نیز خواند، نه؟
[ترجمه ترگمان]او هم آهنگ بسیار دلنشینی را می خواند، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If a long tone folk song is accompanied by morinhuur, there will be more unpretending, chipper, passionate, bold and unconstrained flavor of the grassland culture.
[ترجمه گوگل]اگر یک آهنگ فولکلور با صدای بلند با مورینهور همراه شود، طعم بی‌تظاهر، تراش‌دار، پرشور، جسورانه و بدون محدودیت فرهنگ چمن‌زار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر یک آهنگ با آهنگ بلند با morinhuur همراه باشد، unpretending، chipper، پر شور و بدون قید و بدون قید و شرط و بدون قید و شرط و بدون قید و شرط در فرهنگ مرتع وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. As immateriality culture legacy bashan folk song should be passed and developed in the new times.
[ترجمه گوگل]ترانه فولکلور باشان به عنوان میراث فرهنگ غیرمادی باید گذشت و در روزگار جدید توسعه یابد
[ترجمه ترگمان]همانطور که فرهنگ immateriality میراث فرهنگی bashan را به ارث برده باید در زمان های جدید توسعه داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Salt workers' work song, a style of folk song in south Sichuan, has distinctive artistic features and historic value.
[ترجمه گوگل]آهنگ کار کارگران نمک، سبکی از آهنگ های محلی در جنوب سیچوان، دارای ویژگی های هنری متمایز و ارزش تاریخی است
[ترجمه ترگمان]ترانه کار کارگران سالت، سبک آواز مردمی در جنوب سیچوان، ویژگی های هنری متمایز و ارزش تاریخی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She quavered an old folk song.
[ترجمه گوگل]او یک آهنگ محلی قدیمی را تکان داد
[ترجمه ترگمان]پیرزن با صدای لرزان یک تصنیف قدیمی قدیمی را صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This folk song was sung in a Scottish dialect.
[ترجمه گوگل]این آهنگ محلی به گویش اسکاتلندی خوانده شده است
[ترجمه ترگمان]این آواز محلی با لهجه اسکاتلندی خوانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. She begins to sing the folk song of Daur ethnic group.
[ترجمه گوگل]او شروع به خواندن آهنگ محلی گروه قومی داور می کند
[ترجمه ترگمان]او شروع به خواندن آواز دسته جمعی گروه قومی Daur می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• song originating from and passed down by the common people of a country or region

پیشنهاد کاربران

بپرس