folk dance

/foʊkˈdæns//fəʊkdɑːns/

رقص محلی، رقص مردمی، رقص مردمی موسیقی رقص محلی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a dance or type of dance originated, performed, and handed down by the common folk of a region or country.

(2) تعریف: music for such a dance.

جمله های نمونه

1. The programme is 90 minutes of dynamic Indian folk dance, live music and storytelling.
[ترجمه گوگل]این برنامه 90 دقیقه رقص محلی پویا هند، موسیقی زنده و داستان سرایی است
[ترجمه ترگمان]این برنامه ۹۰ دقیقه رقص سنتی هندی، موسیقی زنده و داستان سرایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I am not very fond of folk dance.
[ترجمه گوگل]من زیاد به رقص محلی علاقه ندارم
[ترجمه ترگمان]من از رقص مردم خوشم نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The participants in folk dance can and certainly do show elation.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان در رقص محلی می توانند و مطمئناً می توانند شادی نشان دهند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در رقص مردمی می توانند و قطعا شادی را نشان دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The event will be followed by a Pan-Orthodox folk dance celebration.
[ترجمه گوگل]این رویداد با یک جشن رقص محلی پان ارتدوکس دنبال خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این رویداد به دنبال جشن رقص محلی پان - برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Description : 2 nd graders of FDPS performed folk dance at the 2001 Sports Show.
[ترجمه گوگل]توضیحات: دانش آموزان کلاس دوم FDPS در نمایشگاه ورزشی 2001 رقص محلی را اجرا کردند
[ترجمه ترگمان]Description: دو کلاس دوم of رقص مردمی را در نمایشگاه ورزشی سال ۲۰۰۱ اجرا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Disco is a kind of folk dance originating from American blacks and Mexicans.
[ترجمه گوگل]دیسکو نوعی رقص محلی است که از سیاه پوستان و مکزیکی های آمریکایی سرچشمه می گیرد
[ترجمه ترگمان]دیسکو نوعی رقص مردمی است که از سیاهپوستان آمریکایی و مکزیکی ها بوجود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They are practicing Yangge, a Chinese folk dance.
[ترجمه گوگل]آنها در حال تمرین یانگه، یک رقص محلی چینی هستند
[ترجمه ترگمان]اونا دارن Yangge رو تمرین میکنن یه رقص چینی مردم چینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We topped off the performance with a folk dance.
[ترجمه گوگل]اجرا را با رقص محلی به پایان رساندیم
[ترجمه ترگمان]ما نمایش با رقص مردم را به نمایش گذاشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They are doing yangge, a kind of folk dance in China.
[ترجمه گوگل]آن‌ها در چین یانگ می‌کنند، نوعی رقص محلی
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال انجام yangge، نوعی رقص محلی در چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Shanxi folk songs, folk dance, folklore, crafts and so has a unique charm.
[ترجمه گوگل]آهنگ های محلی شانشی، رقص محلی، فولکلور، صنایع دستی و غیره جذابیت منحصر به فردی دارد
[ترجمه ترگمان]Shanxi آواز محلی، رقص محلی، فولکلور، صنایع دستی و غیره جذابیت منحصر به فردی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Folk dance have a good reputation both at home and abroad.
[ترجمه گوگل]رقص محلی هم در داخل و هم در خارج از کشور شهرت خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]رقص محلی هم در خانه و هم در خارج از کشور شهرت خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Tibetan folk dance, to the last degree, reflect the aesthetic dimensions of the Tibetan people in various aspects. In the style of Tibetan folk dance, there are many dancing postures. . .
[ترجمه گوگل]رقص محلی تبتی، تا آخرین درجه، ابعاد زیبایی شناختی مردم تبت را از جنبه های مختلف منعکس می کند در سبک رقص محلی تبتی، حالت های رقص زیادی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]رقص مردم تبت، تا آخرین درجه، منعکس کننده ابعاد زیبایی شناسی مردم تبت در جنبه های مختلف است در سبک رقص مردم تبتی چند وضعیت رقص وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. People like to watch performances of this unique folk dance.
[ترجمه گوگل]مردم دوست دارند اجرای این رقص محلی منحصر به فرد را تماشا کنند
[ترجمه ترگمان]مردم دوست دارند اجرای این رقص مردمی استثنایی را تماشا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Moldova's folk dance passionate, poetic, slightly melancholy, and fully reflects the character of this nation.
[ترجمه گوگل]رقص محلی مولداوی پرشور، شاعرانه، کمی مالیخولیایی و کاملاً منعکس کننده شخصیت این ملت است
[ترجمه ترگمان]رقص مردمی مولداوی، احساساتی، شاعرانه و کمی مالیخولیایی است و به طور کامل شخصیت این ملت را منعکس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It's a kind of Chinese folk dance, called the fan dance.
[ترجمه گوگل]این یک نوع رقص محلی چینی است که به آن رقص فن می گویند
[ترجمه ترگمان]این نوع رقص مردم چینی است که رقص پنکه نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dance originating from and passed down by the common people of a country or region

پیشنهاد کاربران

بپرس