1. foliated decorations
آذین های برگ سان
2. Normally the crowns of redwoods are so densely foliated that you are not able to see the sky.
[ترجمه گوگل]به طور معمول تاج های درختان قرمز آنقدر پر از برگ هستند که نمی توانید آسمان را ببینید
[ترجمه ترگمان]به طور معمول the of چنان متراکم است که قادر به دیدن آسمان نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور معمول the of چنان متراکم است که قادر به دیدن آسمان نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I think the foliated rocks within the belt are mostly mylonite.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم سنگهای برگدار داخل کمربند بیشتر میلونیت هستند
[ترجمه ترگمان]فکر کنم سنگ های \"foliated\" توی کمربند بیشتر شبیه \"mylonite\" هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم سنگ های \"foliated\" توی کمربند بیشتر شبیه \"mylonite\" هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An arch that is foliated in the Gothic style.
[ترجمه گوگل]طاقی که به سبک گوتیک شاخ و برگ شده است
[ترجمه ترگمان]یک قوس که در سبک گوتیک دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک قوس که در سبک گوتیک دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even foliated metamorphic rocks and banded gabbro can be curved to form folds.
[ترجمه گوگل]حتی سنگهای دگرگونی برگدار و گابرو نواری را میتوان منحنی کرد تا چینخوردگی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]حتی سنگ های foliated metamorphic و gabbro با هم می توانند برای تشکیل لایه های شیار دار خم شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی سنگ های foliated metamorphic و gabbro با هم می توانند برای تشکیل لایه های شیار دار خم شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The tree foliated in spring.
[ترجمه گوگل]درخت در بهار شاخ و برگ شد
[ترجمه ترگمان]درخت بید در بهار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت بید در بهار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The choir arcade piers are grouped with large carved foliated capitals.
[ترجمه گوگل]پایههای گذرگاهی گروه کر با سرستونهای شاخدار حکاکیشده بزرگ گروهبندی شدهاند
[ترجمه ترگمان]پایه های چوبی گروه همسرایان با حروف بزرگ حکاکی شده و حکاکی شده، گروه بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایه های چوبی گروه همسرایان با حروف بزرگ حکاکی شده و حکاکی شده، گروه بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Inside, the tall nave is divided by piers with clustered shafts and foliated capitals.
[ترجمه گوگل]در داخل، شبستان بلند توسط پایه هایی با شفت های خوشه ای و سرستون های شاخ و برگ تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]در داخل، شبستان دراز به وسیله اسکله ها با shafts خوشه ای و پایتخت های foliated تقسیم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در داخل، شبستان دراز به وسیله اسکله ها با shafts خوشه ای و پایتخت های foliated تقسیم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is supported on octagonal ribbed piers with tiny foliated capitals.
[ترجمه گوگل]روی پایههای آجدار هشت ضلعی با سرستونهای ریز برگدار حمایت میشود
[ترجمه ترگمان]آن بر روی پایه های شیاردار هشت ضلعی با پایتخت های کوچک foliated پشتیبانی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن بر روی پایه های شیاردار هشت ضلعی با پایتخت های کوچک foliated پشتیبانی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Let us go back to boundary of granite and foliated granite and observe their contact relation.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید به مرز گرانیت و گرانیت برگدار برگردیم و رابطه تماس آنها را مشاهده کنیم
[ترجمه ترگمان]بیایید به مرز گرانیت و گرانیت foliated برگردیم و رابطه آن ها را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیایید به مرز گرانیت و گرانیت foliated برگردیم و رابطه آن ها را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I think foliation is resulted from deformation. The original composition of the foliated rock is granite.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم شاخ و برگ در نتیجه تغییر شکل است ترکیب اصلی سنگ برگدار گرانیت است
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم foliation ناشی از تغییر شکل است ترکیب اصلی سنگ خارا، گرانیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم foliation ناشی از تغییر شکل است ترکیب اصلی سنگ خارا، گرانیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید