1. a folding chair
صندلی تاشو
2. In banquet halls folding partitions are very popular.
[ترجمه گوگل]در سالن های ضیافت پارتیشن های تاشو بسیار محبوب هستند
[ترجمه ترگمان]در سالن های ضیافت، افرازهای تاشو بسیار محبوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سالن های ضیافت، افرازهای تاشو بسیار محبوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She began folding up her embroidery.
[ترجمه گوگل]او شروع به تا زدن گلدوزی هایش کرد
[ترجمه ترگمان]گلدوزی و گلدوزی خود را جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلدوزی و گلدوزی خود را جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She bundled her clothes into the drawer without folding them.
[ترجمه امیرعباس کاری] او لباس هایش را بدون تاشدن آنها در کشو قرار داد|
[ترجمه گوگل]لباس هایش را بدون اینکه تا کند داخل کشو گذاشت[ترجمه ترگمان]لباس هایش را در کشو گذاشت و آن ها را تا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The comedian had the audience folding up.
[ترجمه گوگل]کمدین تماشاگران را وادار به تا زدن کرد
[ترجمه ترگمان]این کمدین تماشاچیان را تا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمدین تماشاچیان را تا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. 500 small businesses were folding each week.
[ترجمه گوگل]500 کسب و کار کوچک هر هفته در حال جمع شدن بودند
[ترجمه ترگمان]۵۰۰ کسب و کاره ای کوچک هر هفته در آغوش گرفته می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۵۰۰ کسب و کاره ای کوچک هر هفته در آغوش گرفته می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The company also has a selection of folding beds, sofa beds, bunks, traditional and continental headboards and pillows.
[ترجمه گوگل]این شرکت همچنین مجموعهای از تختخوابهای تاشو، مبلهای تختخوابشو، تختخوابها، سر تختها و بالشهای سنتی و قارهای دارد
[ترجمه ترگمان]این شرکت همچنین تعدادی تخت خواب تاشو، تخت های مبل، تختی، سنتی و قاره ای و بالش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت همچنین تعدادی تخت خواب تاشو، تخت های مبل، تختی، سنتی و قاره ای و بالش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bingham reappears with a metal folding chair.
[ترجمه گوگل]بینگهام با یک صندلی تاشو فلزی دوباره ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]Bingham با یک صندلی تاشو فلزی باز شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bingham با یک صندلی تاشو فلزی باز شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Folding is its essential property along an axis of symmetry so that the two halves make a perfect overlay.
[ترجمه گوگل]تاشو ویژگی اساسی آن در امتداد یک محور تقارن است به طوری که دو نیمه یک پوشش کامل ایجاد می کنند
[ترجمه ترگمان]Folding ویژگی اساسی آن در امتداد محور تقارن است به طوری که این دو نیمه پوششی کامل را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Folding ویژگی اساسی آن در امتداد محور تقارن است به طوری که این دو نیمه پوششی کامل را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A search of the outside store revealed two folding canvas garden chairs, dilapidated but useable.
[ترجمه گوگل]در بازرسی از فروشگاه بیرونی، دو صندلی باغ تاشو بوم، فرسوده اما قابل استفاده پیدا شد
[ترجمه ترگمان]به دنبال انبار بیرون ساختمان، دو صندلی کرباسی که روی آن چیده شده بود را به هم وصل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دنبال انبار بیرون ساختمان، دو صندلی کرباسی که روی آن چیده شده بود را به هم وصل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stretching plus folding lead to mixing by distancing neighboring points and bringing distant points into close proximity.
[ترجمه گوگل]کشش به علاوه تا کردن منجر به اختلاط با دور کردن نقاط همسایه و نزدیک کردن نقاط دور به نزدیکی می شود
[ترجمه ترگمان]کشش و کشش بیشتر باعث می شود تا با فاصله گرفتن از نقاط مجاور ترکیب شود و نقاط دور را به هم نزدیک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشش و کشش بیشتر باعث می شود تا با فاصله گرفتن از نقاط مجاور ترکیب شود و نقاط دور را به هم نزدیک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To the rear of the glazed, folding partition lay the larger, higher volume of the original school-room.
[ترجمه گوگل]در پشت پارتیشن تاشو و لعابدار، حجم بزرگتر و بالاتر اتاق مدرسه اصلی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]پشت دیواره ای شیشه ای، قسمت بزرگ تر و بلندتر اتاق اصلی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پشت دیواره ای شیشه ای، قسمت بزرگ تر و بلندتر اتاق اصلی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Continue folding at a right angle to the end of strip.
[ترجمه گوگل]تا زدن را با زاویه قائم به انتهای نوار ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]به تا خود را در زاویه مناسب تا انتهای نوار پیچ دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به تا خود را در زاویه مناسب تا انتهای نوار پیچ دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She did not insist on folding all her clothes, but used the closet too.
[ترجمه گوگل]او اصرار نداشت که همه لباس هایش را تا کند، اما از کمد هم استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او اصراری نداشت که تمام لباس هایش را جمع کند، اما از کمد هم استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اصراری نداشت که تمام لباس هایش را جمع کند، اما از کمد هم استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید