1. Will you help me fold up the clothes?
[ترجمه R- i] به من کمک میکنی تا لباس ها رو تا کنم؟|
[ترجمه گوگل]به من کمک می کنی لباس ها را تا کنم؟[ترجمه ترگمان]کم کم می کنی لباس ها رو جمع کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Let's fold up the futon.
[ترجمه گوگل]بیایید فوتون را تا کنیم
[ترجمه ترگمان]بذار زمین رو جمع و جور کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بذار زمین رو جمع و جور کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I wish you kids would fold up your clothes!
[ترجمه گوگل]کاش شما بچه ها لباس هایتان را تا می کردید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش بچه ها لباساتون رو جمع می کردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش بچه ها لباساتون رو جمع می کردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The umbrella was ingeniously devised to fold up into your pocket.
[ترجمه گوگل]چتر به طرز هوشمندانه ای طراحی شده است تا در جیب شما جمع شود
[ترجمه ترگمان]این چتر نیز به طور شگفت آوری رام شده بود تا در جیب شما جمع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چتر نیز به طور شگفت آوری رام شده بود تا در جیب شما جمع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She should fold up the parasol, use it for a cane.
[ترجمه گوگل]او باید چتر آفتابی را تا کند، از آن برای عصا استفاده کند
[ترجمه ترگمان]باید چتر رو جمع کنه و برای عصا استفاده کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید چتر رو جمع کنه و برای عصا استفاده کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Does that mean Starr must fold up his tent and go home?
[ترجمه گوگل]یعنی استار باید چادرش را تا کند و به خانه برود؟
[ترجمه ترگمان]آیا این به این معنی است که من باید چادر او را جمع کنم و به خانه بروم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این به این معنی است که من باید چادر او را جمع کنم و به خانه بروم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The retort made the boy fold up his clipping pretty quick.
[ترجمه گوگل]پاسخ باعث شد پسر خیلی سریع بریده اش را تا کند
[ترجمه ترگمان]مرد جواب به او داد که clipping را زود جمع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد جواب به او داد که clipping را زود جمع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fold up your clothes, don't just throw them on the floor!
[ترجمه گوگل]لباس هایتان را تا کنید، فقط آنها را روی زمین نیندازید!
[ترجمه ترگمان]لباسات رو کنار بزن، فقط اونا رو روی زمین ننداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباسات رو کنار بزن، فقط اونا رو روی زمین ننداز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most umbrellas fold up, so it's easy to carry them.
[ترجمه گوگل]اکثر چترها تا می شوند، بنابراین حمل آنها آسان است
[ترجمه ترگمان]اغلب چترهای به هم وصل شده اند، بنابراین آسان است که آن ها را حمل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب چترهای به هم وصل شده اند، بنابراین آسان است که آن ها را حمل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.
[ترجمه گوگل]مردم جسور طلا را تا می کنند و در دست می گیرند
[ترجمه ترگمان]مردم شجاع طلاها را جمع می کنند و در دست نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم شجاع طلاها را جمع می کنند و در دست نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Just fold up the nappy and dispose of it in the normal manner.
[ترجمه گوگل]فقط پوشک را تا کنید و آن را در حالت عادی دور بیندازید
[ترجمه ترگمان]فقط انقدر مست کن و از این وضع عادی خلاص شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط انقدر مست کن و از این وضع عادی خلاص شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Most umbrellas fold up, so it is easy to carry them.
[ترجمه گوگل]اکثر چترها تا می شوند، بنابراین حمل آنها آسان است
[ترجمه ترگمان]اغلب چترها در حال بالا رفتن هستند، بنابراین حمل آن ها آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب چترها در حال بالا رفتن هستند، بنابراین حمل آن ها آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. George had a car that could fold up into a Briefcase.
[ترجمه گوگل]جورج ماشینی داشت که میتوانست در کیف تا شود
[ترجمه ترگمان]جورج اتومبیلی داشت که می توانست به یک Briefcase تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جورج اتومبیلی داشت که می توانست به یک Briefcase تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A: Fold up your bedding, and change the pillowcase.
[ترجمه گوگل]پاسخ: رختخواب خود را تا کنید و روبالشی را عوض کنید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: bedding را تا کنید و روبالشی را تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: bedding را تا کنید و روبالشی را تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some lifts have rails that can fold up at the bottom if space is tight.
[ترجمه گوگل]برخی از آسانسورها دارای ریل هایی هستند که در صورت کم بودن فضا می توانند در پایین تا شوند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آسانسورها ریل ها هستند که در صورتی که فضا تنگ باشد می توانند در پایین جمع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آسانسورها ریل ها هستند که در صورتی که فضا تنگ باشد می توانند در پایین جمع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید