1. The Dordogne region's gastronomic specialities include truffles and foie gras.
[ترجمه گوگل]غذاهای خاص منطقه دوردون شامل ترافل و فوی گراس است
[ترجمه ترگمان]The gastronomic region شامل truffles ها و gras foie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The gastronomic region شامل truffles ها و gras foie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pate de foie gras to the sound of trumpets?
[ترجمه گوگل]پات دو فوا گراس به صدای شیپور؟
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One is raised primarily for the purpose of foie gras, the succulent swollen liver of the goose.
[ترجمه گوگل]یکی از آنها عمدتاً به منظور تهیه فوی گراس، جگر متورم آبدار غاز، پرورش داده می شود
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها در درجه اول برای استفاده از خوراک جگر چرب و آبدار غاز پخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها در درجه اول برای استفاده از خوراک جگر چرب و آبدار غاز پخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This creation cost 2s. 6d., the foie gras 4s.
[ترجمه گوگل]این خلقت 2 ثانیه هزینه داشت 6d, فوای گراس 4s
[ترجمه ترگمان]این ایجاد ۲ s هزینه دارد ۶ d, foie ۴ s
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ایجاد ۲ s هزینه دارد ۶ d, foie ۴ s
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Foie gras is graded by the size, color, and firmness of the liver.
[ترجمه گوگل]فوی گراس بر اساس اندازه، رنگ و سفتی کبد درجه بندی می شود
[ترجمه ترگمان]این خوراک توسط اندازه، رنگ و استحکام کبد طبقه بندی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خوراک توسط اندازه، رنگ و استحکام کبد طبقه بندی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Next enjoy foie gras and sweetbreads, followed by a selection of sumptuous cheeses.
[ترجمه گوگل]در مرحله بعد از فوای گراس و نان های شیرین و به دنبال آن مجموعه ای از پنیرهای مجلل لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]سپس از gras و sweetbreads استفاده کنید و بعد از آن یک انتخاب از پنیرهای مجلل به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس از gras و sweetbreads استفاده کنید و بعد از آن یک انتخاب از پنیرهای مجلل به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was foie gras and lobster-but also fine roast lamb with apple pie.
[ترجمه گوگل]فوای گراس و خرچنگ وجود داشت، اما گوشت بره برشته خوب با پای سیب نیز وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در آنجا یک خوراک جگر چرب و خرچنگ دریایی وجود داشت، اما گوشت گوساله سرخ کرده با پای سیب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا یک خوراک جگر چرب و خرچنگ دریایی وجود داشت، اما گوشت گوساله سرخ کرده با پای سیب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Place the sauteed foie gras immediately on greens and drizzle the blackberry vinaigrette over.
[ترجمه گوگل]فوی گرای سرخ شده را بلافاصله روی سبزی ها قرار دهید و وینگرت شاه توت را بریزید
[ترجمه ترگمان]این خوراک جگر چرب را بلافاصله روی سبزیجات و نم نم باران خورده ای قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خوراک جگر چرب را بلافاصله روی سبزیجات و نم نم باران خورده ای قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Domestic foie gras production was started in upstate New York, where the industry is still flourishing.
[ترجمه گوگل]تولید داخلی فوی گراس در شمال ایالت نیویورک آغاز شد، جایی که صنعت هنوز در حال شکوفایی است
[ترجمه ترگمان]تولید gras خانگی در شمال نیویورک آغاز شد، جایی که هنوز صنعت در حال شکوفایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولید gras خانگی در شمال نیویورک آغاز شد، جایی که هنوز صنعت در حال شکوفایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He orders ravioli with foie gras and white truffle shavings.
[ترجمه گوگل]او راویولی با فوی گراس و براده های ترافل سفید سفارش می دهد
[ترجمه ترگمان]He با foie قارچ و قارچ سفید سفارش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]He با foie قارچ و قارچ سفید سفارش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And, true, the foie gras was superb -- buttery, silky, fleshy -- just as it should be.
[ترجمه گوگل]و، درست است، فوی گراس فوق العاده بود - کره ای، ابریشمی، گوشتی - همان طور که باید باشد
[ترجمه ترگمان]و درست است، خوراک جگر چرب بسیار عالی بود - کره ای، نرم و fleshy - درست همانطور که باید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و درست است، خوراک جگر چرب بسیار عالی بود - کره ای، نرم و fleshy - درست همانطور که باید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Next, you will sample a Duo of Foie Gras.
[ترجمه گوگل]در مرحله بعد، یک Duo of Foie Gras را نمونه خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]سپس، یکی از فو گراس را انتخاب خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس، یکی از فو گراس را انتخاب خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Foie Gras is a recipe based on the fatty liver of a goose or duck.
[ترجمه گوگل]فوی گراس یک دستور غذا بر اساس کبد چرب غاز یا اردک است
[ترجمه ترگمان]فو گراس یک دستور العمل براساس کبد چرب یک غاز یا اردک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فو گراس یک دستور العمل براساس کبد چرب یک غاز یا اردک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Seared foie gras – raspberry, mustard, arugula.
[ترجمه گوگل]فوای گراس سرخ شده – تمشک، خردل، آرگولا
[ترجمه ترگمان]foie داغ خردل، خردل، خردل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]foie داغ خردل، خردل، خردل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید