1. Fodder crops are used to feed livestock.
[ترجمه گوگل]از محصولات علوفه ای برای تغذیه دام استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی برای تغذیه دام ها استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The conscripts were treated as cannon fodder.
[ترجمه گوگل]با سربازان وظیفه به عنوان خوراک توپ رفتار می شد
[ترجمه ترگمان]سربازان وظیفه به عنوان گلوله توپ در نظر گرفته می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This kind of grass is a common fodder for horses.
[ترجمه گوگل]این نوع علف علوفه رایج اسب ها است
[ترجمه ترگمان]این نوع علف کوهی معمولی برای اسب ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was preparing fodder, chopping finely and mixing thoroughly.
[ترجمه گوگل]او در حال تهیه علوفه بود، ریز خرد می کرد و کاملاً مخلوط می کرد
[ترجمه ترگمان]او خود را آماده کرده بود که علوفه را خرد کند و خود را کام لا مخلوط کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pigs battened on the plentiful fodder.
[ترجمه گوگل]خوک ها روی علوفه های فراوان ضربه زدند
[ترجمه ترگمان]خوک ها از غذای فراوان استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This story will be more fodder for the gossip columnists.
[ترجمه گوگل]این داستان برای ستون نویسان شایعات بیشتر خوراک خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این داستان علوفه بیشتری برای مقاله نویسان شایعات خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The team had no intention of being cannon fodder when they played the champions, and were determined to win.
[ترجمه گوگل]این تیم زمانی که به عنوان قهرمان بازی می کرد، هیچ قصدی برای خوردن توپ نداشت و مصمم به پیروزی بود
[ترجمه ترگمان]این تیم قصد نداشت وقتی قهرمانان را بازی می کردند به علوفه شلیک کنند و مصمم بودند که برنده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The murders made prime fodder for newspapers.
[ترجمه گوگل]این قتل علوفه اصلی روزنامه ها شد
[ترجمه ترگمان]قتل ها fodder را برای روزنامه ها تهیه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The press conference simply provided more fodder for another attack on his character.
[ترجمه گوگل]کنفرانس مطبوعاتی به سادگی خوراک بیشتری برای حمله دیگری به شخصیت او فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس مطبوعاتی به سادگی علوفه بیشتری برای حمله دیگری به شخصیتش فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The soldiers were little more than cannon fodder.
[ترجمه گوگل]سربازها چیزی بیشتر از علوفه توپ بودند
[ترجمه ترگمان]سربازان اندکی بیش از علیق آسبان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The alfalfa plant is widely used as animal fodder.
[ترجمه گوگل]از گیاه یونجه به عنوان علوفه دام استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]گیاه یونجه به طور گسترده به عنوان علوفه حیوانی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The foot soldiers were just used as cannon fodder .
[ترجمه گوگل]سربازان پیاده فقط به عنوان خوراک توپ استفاده می شدند
[ترجمه ترگمان]سربازان پیاده فقط به اندازه علیق و علیق عادت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This may be excellent fodder for people who are aspiring to be the next winner of Mastermind.
[ترجمه گوگل]این ممکن است خوراک بسیار خوبی برای افرادی باشد که آرزو دارند برنده بعدی Mastermind باشند
[ترجمه ترگمان]این ممکن است غذای عالی برای افرادی باشد که آرزو دارند برنده بعدی Mastermind باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He had already seen to it that fodder had been stored in stone-built barns situated at strategic points on lower pastures.
[ترجمه گوگل]او قبلاً دیده بود که علوفه در انبارهای سنگی که در نقاط استراتژیک در مراتع پایین قرار دارد ذخیره شده است
[ترجمه ترگمان]او قبلا دیده بود که علوفه در انبارهای ساخته شده از سنگ در نقاط استراتژیک در مراتع پایین انبار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The squatters used holly as winter fodder for their cattle.
[ترجمه گوگل]کوخ نشینان از هال به عنوان علوفه زمستانی برای گاوهای خود استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]صاحب ملک به عنوان علیق زمستانی برای احشام خود از هالی استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید