1. The monster got zapped by a flying saucer .
[ترجمه گوگل]این هیولا توسط بشقاب پرنده از بین رفت
[ترجمه ترگمان] اون هیولا یه بشقاب پرنده پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The flying saucer is yet an unsolved mystery.
[ترجمه گوگل]بشقاب پرنده هنوز یک معمای حل نشده است
[ترجمه ترگمان] نعلبکی پرنده هنوز یه معمای حل نشده وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His flying saucer, however, is made of glass fibre and runs on compressed air.
[ترجمه گوگل]بشقاب پرنده او اما از الیاف شیشه ساخته شده و با هوای فشرده کار می کند
[ترجمه ترگمان]saucer در حال پرواز از الیاف شیشه ساخته شده است و در هوای فشرده اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If you stare at the flying saucer long enough it begins to vibrate.
[ترجمه گوگل]اگر به اندازه کافی به بشقاب پرنده خیره شوید، شروع به ارتعاش می کند
[ترجمه ترگمان]اگر به آن نعلبکی پرنده خیره شوید به اندازه کافی شروع به لرزیدن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a rumor of a flying saucer having been seen.
[ترجمه گوگل]شایعه دیده شدن بشقاب پرنده وجود داشت
[ترجمه ترگمان]شایعه ای در نعلبکی پرنده دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Was it a flying saucer from another planet?
[ترجمه گوگل]آیا این بشقاب پرنده از سیاره دیگری بود؟
[ترجمه ترگمان]یه بشقاب پرنده دیگه از یه سیاره دیگه بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The temple crumbles, and a flying saucer rises from the debris and disappears.
[ترجمه گوگل]معبد فرو می ریزد و بشقاب پرنده ای از میان آوار بلند می شود و ناپدید می شود
[ترجمه ترگمان]معبد فرو می ریزه، و یک saucer در حال پرواز از خرابه ها بالا می رود و ناپدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Want to see a flying saucer?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید بشقاب پرنده را ببینید؟
[ترجمه ترگمان]میخوای یه بشقاب پرنده ببینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What does this mean as far as our flying saucer program is concerned?
[ترجمه گوگل]تا آنجا که به برنامه بشقاب پرنده ما مربوط می شود، این به چه معناست؟
[ترجمه ترگمان]این موضوع تا آنجا که به برنامه پرواز ما مربوط می شود چه معنایی دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sports products target shooting with the flying saucer.
[ترجمه گوگل]محصولات ورزشی تیراندازی با بشقاب پرنده را هدف قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]محصولات ورزشی با the در حال پرواز هدف قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He asseverated that he had seen a flying saucer.
[ترجمه گوگل]او تایید کرد که بشقاب پرنده را دیده است
[ترجمه ترگمان]تاکید کرد که یک بشقاب پرنده دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The three men, the flying saucer would have more to China's soft rib.
[ترجمه گوگل]سه مرد، بشقاب پرنده بیشتر به دنده نرم چین می خورد
[ترجمه ترگمان]سه مرد که در نعلبکی پرنده پرواز می کردند بیشتر به دنده نرم چین می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The flying saucer retains what it can of its original structure and changes what it must.
[ترجمه گوگل]بشقاب پرنده آنچه را که می تواند از ساختار اصلی خود حفظ می کند و آنچه را که باید تغییر می دهد
[ترجمه ترگمان]The پرواز آنچه را که می تواند از ساختار اصلی خود حفظ کند و آنچه را که باید را تغییر دهد، حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید