1. As the winding current is increased, however, the flux density in the iron eventually reaches its saturation level.
[ترجمه گوگل]با افزایش جریان سیم پیچ، چگالی شار در آهن در نهایت به سطح اشباع خود می رسد
[ترجمه ترگمان]با افزایش جریان سیم پیچ، چگالی شار در آهن در نهایت به سطح اشباع خود می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با افزایش جریان سیم پیچ، چگالی شار در آهن در نهایت به سطح اشباع خود می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The spin-down energy flux density is the third highest known, after the Crab and Vela pulsars.
[ترجمه گوگل]چگالی شار انرژی چرخشی به سمت پایین سومین پس از تپ اخترهای خرچنگ و ولا است
[ترجمه ترگمان]چگالی شار انرژی پایین سومین سطح شناخته شده بعد از the Crab و Vela است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگالی شار انرژی پایین سومین سطح شناخته شده بعد از the Crab و Vela است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Although the relative strengths of these components varied, the absolute flux densities of all components generally decreased during January to June.
[ترجمه گوگل]اگرچه قدرت نسبی این اجزا متفاوت بود، چگالی شار مطلق همه اجزا به طور کلی در طول ژانویه تا ژوئن کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]اگر چه نقاط قوت نسبی این مولفه ها متفاوت بودند، چگالی های جریان مطلق همه مولفه ها به طور کلی در طول ژانویه تا ژوئن کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه نقاط قوت نسبی این مولفه ها متفاوت بودند، چگالی های جریان مطلق همه مولفه ها به طور کلی در طول ژانویه تا ژوئن کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Figure 2 shows the time variation of the flux densities and velocities at peak intensities for the strongest four redshifted components at.
[ترجمه گوگل]شکل 2 تغییرات زمانی چگالی و سرعت شار را در شدت اوج برای قوی ترین چهار مولفه انتقال به قرمز نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]شکل ۲ تغییر زمان چگالی های شار و سرعت در اوج تراکمات برای قوی ترین اجزای redshifted را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکل ۲ تغییر زمان چگالی های شار و سرعت در اوج تراکمات برای قوی ترین اجزای redshifted را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The integrated flux density for the shell in Fig. 1 is 280. 24Jy.
[ترجمه گوگل]چگالی شار یکپارچه برای پوسته در شکل 1 280 24Jy است
[ترجمه ترگمان]چگالی شار یکپارچه برای پوسته در شکل ۱ ۲۸۰ است ۲۴ Jy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگالی شار یکپارچه برای پوسته در شکل ۱ ۲۸۰ است ۲۴ Jy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In center column of core, magnetic flux density is reduced by counteraction.
[ترجمه گوگل]در ستون مرکزی هسته، چگالی شار مغناطیسی با کنش متقابل کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]در ستون مرکزی هسته، چگالی شار مغناطیسی به میزان متقابل کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ستون مرکزی هسته، چگالی شار مغناطیسی به میزان متقابل کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At the same gap width, the magnetic flux density increases with an increase in stirring current, but decreases with the stirring frequency increasing.
[ترجمه گوگل]در همان عرض شکاف، چگالی شار مغناطیسی با افزایش جریان همزن افزایش می یابد، اما با افزایش فرکانس هم زدن کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]در همین فاصله، چگالی شار مغناطیسی با افزایش جریان stirring افزایش می یابد، اما با افزایش فرکانس تحریک شونده کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین فاصله، چگالی شار مغناطیسی با افزایش جریان stirring افزایش می یابد، اما با افزایش فرکانس تحریک شونده کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lower power loss material with high saturation flux density.
[ترجمه گوگل]مواد تلفات توان کمتر با چگالی شار اشباع بالا
[ترجمه ترگمان]اتلاف انرژی پایین با چگالی شار رو به بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتلاف انرژی پایین با چگالی شار رو به بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In calculating the magnetic flux density B between two blocks of parallel block capacitors, there are two common solutions, one of which is not correct.
[ترجمه گوگل]در محاسبه چگالی شار مغناطیسی B بین دو بلوک خازن بلوک موازی، دو راه حل رایج وجود دارد که یکی از آنها صحیح نیست
[ترجمه ترگمان]در محاسبه چگالی شار مغناطیسی B بین دو بلوک از خازن های بلوک موازی، دو راه حل رایج وجود دارد که یکی از آن ها درست نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در محاسبه چگالی شار مغناطیسی B بین دو بلوک از خازن های بلوک موازی، دو راه حل رایج وجود دارد که یکی از آن ها درست نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. High saturation flux density can improve the work point of transformers and reduce the volume of power supply.
[ترجمه گوگل]چگالی شار اشباع بالا می تواند نقطه کار ترانسفورماتورها را بهبود بخشد و حجم منبع تغذیه را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]چگالی شار اشباع بالا می تواند نقطه کار ترانسفورماتورها را بهبود بخشیده و حجم تامین برق را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگالی شار اشباع بالا می تواند نقطه کار ترانسفورماتورها را بهبود بخشیده و حجم تامین برق را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Powder core has high saturation flux density and excellent motion linearity of DC bias.
[ترجمه گوگل]هسته پودر دارای چگالی شار اشباع بالا و خطی حرکت عالی بایاس DC است
[ترجمه ترگمان]هسته پودر چگالی شار (چگالی شار)بالایی و خطی بودن حرکت بسیار عالی در جهت گیری DC را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هسته پودر چگالی شار (چگالی شار)بالایی و خطی بودن حرکت بسیار عالی در جهت گیری DC را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The time - resolved neutron flux density measurement system on HT - 7 Tokamak is presented in the paper.
[ترجمه گوگل]سیستم اندازهگیری چگالی شار نوترونی حلشده با زمان بر روی HT-7 Tokamak در مقاله ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]زمان - سیستم اندازه گیری چگالی شار neutron بر روی حزب التحریر - ۷ Tokamak در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمان - سیستم اندازه گیری چگالی شار neutron بر روی حزب التحریر - ۷ Tokamak در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Relationship between MRF' s yield stress and magnetic flux density, the shear stress and magnetic flux density and shears tress and shear rate were investigated.
[ترجمه گوگل]رابطه بین تنش تسلیم MRF و چگالی شار مغناطیسی، تنش برشی و چگالی شار مغناطیسی و تنش برشی و نرخ برش مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]رابطه بین تنش تسلیم MRF و چگالی شار مغناطیسی، تنش برشی و چگالی شار مغناطیسی و نرخ برش shears مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین تنش تسلیم MRF و چگالی شار مغناطیسی، تنش برشی و چگالی شار مغناطیسی و نرخ برش shears مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At the same current and frequency, the magnetic flux density increases as the stirring gap width decreases gradually.
[ترجمه گوگل]در جریان و فرکانس یکسان، چگالی شار مغناطیسی با کاهش تدریجی عرض شکاف همزن افزایش مییابد
[ترجمه ترگمان]در همان حال و فرکانس، چگالی شار مغناطیسی افزایش می یابد چون عرض شکاف به تدریج کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان حال و فرکانس، چگالی شار مغناطیسی افزایش می یابد چون عرض شکاف به تدریج کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید