1. flunk out
(عامیانه) به خاطر نمرات بد اخراج کردن یا شدن
2. He didn't flunk out, but his record isn't so hot.
[ترجمه گوگل]او فرار نکرد، اما رکورد او چندان داغ نیست
[ترجمه ترگمان]او با شکست مواجه نشده بود، اما سابقه او انقدر داغ نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If he is no good, flunk him.
[ترجمه گوگل]اگر او خوب نیست، او را پرتاب کنید
[ترجمه ترگمان]اگه حالش خوب نباشه باعث شکست دادنش میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You either pass and get your degree or flunk out.
[ترجمه گوگل]یا قبول میشی و مدرکت رو میگیری یا فرار میکنی
[ترجمه ترگمان]یا رد میشی یا شکست می خوری یا شکست می خوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He thought he was going to flunk chemistry, but he got a D.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که می خواهد شیمی فلانک کند، اما D گرفت
[ترجمه ترگمان]اون فکر می کرد که داره شیمی رو شکست می ده اما یه \"دی\" داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Punitive and retroactive, our decision is to flunk the student, not the school.
[ترجمه گوگل]ماسبق و عطف به ماسبق، تصمیم ما این است که دانش آموز را دور بزنیم، نه مدرسه
[ترجمه ترگمان]Punitive و عطف به گذشته تصمیم ما این است که دانش آموزان را از مدرسه اخراج کنیم نه مدرسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was, of course, extremely humiliating to flunk out of law school.
[ترجمه گوگل]البته ترک تحصیل در رشته حقوق بسیار تحقیرآمیز بود
[ترجمه ترگمان]البته این کار به شدت تحقیر شده بود که از مدرسه حقوق خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was extremely humiliating to flunk out of law school like that.
[ترجمه گوگل]به شدت تحقیرآمیز بود که به این شکل از دانشکده حقوق بیرون بیایم
[ترجمه ترگمان]این کار به شدت تحقیر شده بود که از دانشکده حقوق خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bill: Why, did you flunk the math test?
[ترجمه گوگل]بیل: چرا، امتحان ریاضی را ول کردی؟
[ترجمه ترگمان]چرا، تو آزمایش ریاضی رو شکست دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Of course there are some flunk this life too commonplace to be worthwhile.
[ترجمه گوگل]البته در این زندگی برخی از انحرافات آنقدر معمولی است که ارزش آن را ندارد
[ترجمه ترگمان]البته بعضی از flunk این زندگی خیلی مبتذل است که ارزش آن را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If flunk out I can always transfer to Engineering.
[ترجمه گوگل]اگر خارج شوم، همیشه می توانم به مهندسی منتقل شوم
[ترجمه ترگمان]اگر flunk بیرون بیاید، من همیشه می توانم به مهندسی تبدیل شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But just like high school, many students flunk out of college because of their poor grades.
[ترجمه گوگل]اما درست مانند دبیرستان، بسیاری از دانش آموزان به دلیل نمرات ضعیف خود از دانشگاه فرار می کنند
[ترجمه ترگمان]اما درست مانند دبیرستان، بسیاری از دانش آموزان بخاطر نمرات ضعیف خود از کالج خارج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Of course there are some who flunk this life too commonplace to be worthwhile.
[ترجمه گوگل]البته عده ای هم هستند که این زندگی را آنقدر معمولی می پندارند که ارزشش را ندارند
[ترجمه ترگمان]البته کسانی هستند که موجب شکست این زندگی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So don't flunk out; you've got too much invested in us, and we have too much invested in you.
[ترجمه گوگل]پس از آن غافل نشوید شما خیلی روی ما سرمایه گذاری کرده اید و ما هم روی شما سرمایه گذاری زیادی کرده ایم
[ترجمه ترگمان]پس شکست نخور؛ تو بیش از اندازه در ما سرمایه گذاری کرده ای و ما بیش از اندازه در تو سرمایه گذاری کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I will flunk him if my student doesn't learn the material in the course.
[ترجمه گوگل]اگر دانش آموزم مطالب را در دوره یاد نگیرد، او را پرت می کنم
[ترجمه ترگمان]اگر دانش آموزان مطالب را در این درس یاد نگیرد، او را اخراج خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید