1. a flowery perfume
عطر گلبو
2. a flowery style
سبک پررنگ و آب
3. the flowery writings of the poets in nadder shah's court
نوشته های پرآذین شاعران دربار نادرشاه
4. his style is flowery but lacks pith
سبک او پر رنگ و آب ولی عاری از معانی عمیق است.
5. heidi was wearing a flowery skirt
هایده دامن گل داری به تن داشت.
6. the wall was hung by a flowery wallpaper
کاغذ دیواری گلدار،دیوار را پوشانده بود.
7. They were using uncommonly flowery language.
[ترجمه گوگل]آنها از زبان غیر معمول گلدار استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از زبان flowery فوق العاده استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Flowery carpets became the vogue.
[ترجمه گوگل]فرش های گلدار مد شد
[ترجمه ترگمان]carpets flowery به صورت vogue درآمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The sofa was covered in very pretty flowery material.
[ترجمه گوگل]مبل با مواد گلدار بسیار زیبا پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]مبل پوشیده از گل بسیار زیبایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A straightforward talk is better than a flowery speech.
[ترجمه گوگل]یک صحبت صریح بهتر از یک سخنرانی گلدار است
[ترجمه ترگمان]صحبت ساده بهتر از سخنرانی flowery است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The baby, dressed in a flowery jumpsuit, waved her rattle.
[ترجمه گوگل]کودک با لباسی گلدار، جغجغه اش را تکان داد
[ترجمه ترگمان]بچه که لباس گل دار پوشیده بود، سر تکان داد و سرش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All of Philadelphia will be feeling flowery during the week of March 2-
[ترجمه گوگل]تمام فیلادلفیا در هفته 2 مارس احساس گل و شکوفایی خواهد داشت -
[ترجمه ترگمان]تمام فیلادلفیا در طول هفته ۲ مارس احساس flowery خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Small Whites scatter through the flowery headlands and in this light seem to have an almost violet glow about them.
[ترجمه گوگل]سفیدهای کوچک در میان سردرهای گلدار پراکنده می شوند و در این نور به نظر می رسد که درخششی تقریباً بنفش در اطراف آنها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سفیدها از طریق headlands flowery پراکنده می شوند و در این نور به نظر می رسد نور بنفش تقریبا بنفش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There were no condolences, no flowery words, nothing but stark fact, not even the normal ending.
[ترجمه گوگل]هیچ تسلیت، هیچ سخن گلی، چیزی جز واقعیت آشکار، حتی پایان عادی وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]هیچ همدردی و no وجود نداشت، نه کلمات گل دار، نه حتی یک پایان معمولی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It looks equally good on a flowery china tea cup or embroidered on a pretty, decorative pillow.
[ترجمه گوگل]به همان اندازه روی یک فنجان چای چینی گلدار یا گلدوزی شده روی یک بالش زیبا و تزئینی خوب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]به اندازه یک فنجان چای چینی که روی یک بالش تزیینی چینی تزیین شده باشد، خوب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Don't use long words or flowery sentences.
[ترجمه گوگل]از کلمات طولانی یا جملات گلدار استفاده نکنید
[ترجمه ترگمان]از کلمات طولانی یا جملات پر گل استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Out will go the flowery descriptions of aspects, views and outlook which have always been so derided by disappointed property viewers.
[ترجمه گوگل]توصیفهای پرطرفدار جنبهها، دیدگاهها و چشماندازی که همیشه توسط بینندگان ناامید ملک مورد تمسخر قرار میگرفت، به بیرون خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]به شرح flowery مناظر، دیدگاه ها و دیدگاه که همیشه مورد تمسخر بینندگان قرار گرفته است، ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Her dress is pale pink, with a small flowery pattern.
[ترجمه گوگل]لباس او صورتی کم رنگ، با طرح گلدار کوچک است
[ترجمه ترگمان]لباسش صورتی کم رنگ است، با یک طرح گلدار کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید