1. a flowering plant
گیاه گل آور
2. the flowering of a civilization
شکوفایی یک تمدن
3. the flowering of persian poetry in the last fifty years
شکوفایی شعر فارسی در پنجاه سال اخیر
4. Outside was a stone patio with tubs of flowering plants.
[ترجمه گوگل]بیرون یک پاسیو سنگی با وان هایی از گیاهان گلدار بود
[ترجمه ترگمان]در بیرون یک حیاط سنگی با تشت پر از گیاهان گلدار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When the bush has finished flowering, cut back all the stems.
[ترجمه گوگل]پس از پایان گلدهی بوته، تمام ساقه ها را برش دهید
[ترجمه ترگمان]زمانی که بوته گل را به پایان رساند، همه ساقه ها را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He planted a number of flowering shrubs in the garden.
[ترجمه گوگل]او تعدادی درختچه گلدار در باغ کاشت
[ترجمه ترگمان]چند بوته گل flowering در باغ کاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After flowering, place the pot in a shady spot in the garden.
[ترجمه گوگل]پس از گلدهی، گلدان را در مکانی سایه دار در باغچه قرار دهید
[ترجمه ترگمان]بعد از flowering، دیگ را در سایه درختی در باغ جای دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fading is true while flowering is past.
[ترجمه گوگل]محو شدن درست است در حالی که گلدهی گذشته است
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که گل در حال عبور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The flowering shrubs were a scarlet flame.
[ترجمه گوگل]درختچه های گلدار شعله ای قرمز رنگ بودند
[ترجمه ترگمان]بوته های گل سرخ شعله سرخ داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sadly, bamboo plants die after flowering.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، گیاهان بامبو پس از گل دادن می میرند
[ترجمه ترگمان]متاسفانه گیاهان بامبو پس از گل دادن می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She planted some roses and other flowering shrubs.
[ترجمه گوگل]او مقداری گل رز و دیگر درختچه های گلدار کاشت
[ترجمه ترگمان]چند گل سرخ و دیگر بوته های گل کاشته را کاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is a perennating rhizome from which flowering shoots arise annually.
[ترجمه گوگل]این یک ریزوم دائمی است که سالانه شاخه های گلدار از آن ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این a perennating است که هر ساله از آن شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You might be able to fit some small flowering plants between the larger bushes.
[ترجمه گوگل]ممکن است بتوانید چند گیاه گلدار کوچک را بین بوته های بزرگتر قرار دهید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است قادر به متناسب کردن برخی از گیاهان گلدار کوچک بین بوته های بزرگ تر باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bed is planted with flowering shrubs.
[ترجمه گوگل]بستر با بوته های گلدار کاشته شده است
[ترجمه ترگمان]تخت خواب با بوته های گل رس کاشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The nineteenth century saw a flowering of science and technology.
[ترجمه گوگل]قرن نوزدهم شاهد شکوفایی علم و فناوری بود
[ترجمه ترگمان]قرن نوزدهم شاهد شکوفایی علم و فن آوری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید