1. The new democracy there continues to flounder.
[ترجمه گوگل]دموکراسی جدید در آنجا همچنان در حال فروپاشی است
[ترجمه ترگمان]دموکراسی جدید همچنان به flounder ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dabs and flounder from the stem of Southend Pier, with undersized whiting a nuisance from the extension.
[ترجمه گوگل]از ساقه اسکله ساوتند اسکله دبس و دست و پا کردن، با سفیدک کوچک که باعث ایجاد مزاحمت در امتداد آن می شود
[ترجمه ترگمان]dabs و flounder که از ساقه of اسکله به دست می آیند و undersized را از the باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Towyn north beach good for dogfish but flounder and dabs reported from the southern section at Penllyn and the rifle range. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]ساحل شمالی تاوین برای سگ ماهی خوب است، اما از بخش جنوبی در پنلین و محدوده تفنگ گزارش شده است فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]Towyn و dabs که از بخش جنوبی در Penllyn و محدوده اسلحه گزارش شده اند، برای dogfish خوب است فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rockling, dabs, odd flounder and school bass at night over the sandbanks at Llandanwg.
[ترجمه گوگل]راک زدن، دابس، دست و پا کردن عجیب و غریب و باس مدرسه در شب بر فراز سواحل شنی در Llandanwg
[ترجمه ترگمان]Rockling، dabs، dabs عجیب و غریب در شب بر سر sandbanks در Llandanwg
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If the flounder still exists it will be king. - foreign words and phrases scattered here and there!
[ترجمه گوگل]اگر دست و پا زدن هنوز وجود داشته باشد، پادشاه خواهد شد - کلمات و عبارات خارجی پراکنده اینجا و آنجا!
[ترجمه ترگمان]اگر بال بال هنوز وجود داشته باشد، شاه خواهد شد کلمات خارجی و عبارات خارجی اینجا و اونجا پراکنده میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Similar observations can be made for flounder and haddock.
[ترجمه گوگل]مشاهدات مشابهی را می توان در مورد فلوندر و هادوک انجام داد
[ترجمه ترگمان]مشاهدات مشابهی را می توان برای flounder و haddock انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The flounder put them back in the old hovel.
[ترجمه گوگل]دست و پا کردن آنها را دوباره در کول قدیمی گذاشت
[ترجمه ترگمان]بال flounder آن ها را در کلبه قدیمی فرو می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dover Breakwater offered flounder, dabs and small pout with the inside wall best.
[ترجمه گوگل]Dover Breakwater به بهترین وجه دست و پا کردن، دبس و پوکه کوچک را با دیواره داخلی ارائه می کرد
[ترجمه ترگمان]دوور، لب و لب small را با دیوار درونی بالا و پایین عرضه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ragworm is the principal flounder bait with the exception of May and June when peeler crab will produce.
[ترجمه گوگل]کرم راگورم طعمه اصلی دست و پا کردن است به استثنای ماه های می و ژوئن که خرچنگ پوست کن تولید می شود
[ترجمه ترگمان]Ragworm بزرگ ترین طعمه است که در ماه می و ژوئن وقتی خرچنگ peeler تولید می کند، شکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The young elephants threatened to flounder to a halt, and with them the flow of life-blood to Verdun.
[ترجمه گوگل]فیلهای جوان تهدید کردند که متوقف میشوند و همراه با آنها جریان خون حیات به وردون میرسد
[ترجمه ترگمان]فیل های جوان تهدید کردند که متوقف می شوند و جریان زندگی را به Verdun منتقل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bournemouth beaches produced odd flounder at night with pout, rockling and flatfish at Friars Cliff.
[ترجمه گوگل]سواحل بورنموث در شبها ماهیهای شلوغ عجیب و غریب همراه با پوسیدگی، راک ماهی و ماهی پهن در فریرز کلیف تولید میکردند
[ترجمه ترگمان]سواحل Bournemouth در شب با اخم، rockling و flatfish در Friars کلیف به طرز عجیبی دست و پنجه نرم می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, it seemed to flounder whenever it tried to pin multimedia down.
[ترجمه گوگل]با این حال، به نظر میرسید که هر زمان که سعی میکرد چندرسانهای را پایین بیاورد، اشتباه میکرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، به نظر می رسید که هر زمان که بخواهد چند رسانه ای را فرو بنشاند، دست و پا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Quality flounder from the lower reaches of Poole harbour.
[ترجمه گوگل]دست و پا کردن با کیفیت از پایین دست بندر پول
[ترجمه ترگمان]Quality با کیفیت پایین بندرگاه پول دست و پا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The flounder surfaced and asked the fisherman what he wanted.
[ترجمه گوگل]دست انداز بیرون آمد و از ماهیگیر پرسید چه می خواهید
[ترجمه ترگمان]دست به دریا زد و از مرد ماهیگیر پرسید که چه می خواهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید