1. Racemose long 3-12 centimeter, floriferous, first concentrated, hind few and far between.
[ترجمه گوگل]Racemose بلند 3-12 سانتی متر، گلدار، ابتدا متمرکز، چند وجهی عقب
[ترجمه ترگمان]Racemose بلند مدت ۳ - ۱۲ سانتیمتر، floriferous، اول متمرکز، چند متر عقب و فاصله بین آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Single small dark purple, 5 - 8 per peduncle, very floriferous.
[ترجمه گوگل]تک کوچک بنفش تیره، 5 تا 8 عدد در هر دمگل، بسیار گلدار
[ترجمه ترگمان]یک بنفش تیره کوچک، ۵ - ۸ به ازای هر peduncle، خیلی ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Single blue - violet, 4 - 5 per peduncle, very floriferous.
[ترجمه گوگل]تک آبی - بنفش، 4 - 5 در هر دمگل، بسیار گلدار
[ترجمه ترگمان]تک رنگ آبی - بنفش، ۴ - ۵ به ازای هر peduncle، بسیار floriferous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Single dark blue - violet, one or more per peduncle, very floriferous.
[ترجمه گوگل]تک آبی تیره - بنفش، یک یا چند در هر دمگل، بسیار گلدار
[ترجمه ترگمان]یک رنگ آبی - بنفش تیره، یک یا بیشتر به ازای هر peduncle، خیلی ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Postal card you go to bank family doing to you of course. Handle id card floriferous money is OK and urgent do. Doing a passport also is a method (10 weekday) .
[ترجمه گوگل]کارت پستال شما به بانک خانواده انجام می دهند البته رسیدگی به پول گلدار با کارت شناسایی مشکلی ندارد و فوری انجام دهید انجام پاسپورت نیز یک روش است (10 روز هفته)
[ترجمه ترگمان]کارت پستی که به خانواده bank که البته با تو سر و کار داری دسته کارت شناسایی با پول کارت اعتباری بسیار خوب و ضروری است انجام یک پاسپورت یک روش (۱۰ روز هفته)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When be being bought so, the hardware function that should use alertly more brand, although a few more floriferous money also is worthiness.
[ترجمه گوگل]هنگام خرید، عملکرد سختافزاری که باید از مارک بیشتری استفاده کند، اگرچه چند پول پرگل بیشتر نیز ارزش دارد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خریداری می شود، عملکرد سخت افزار که باید هوشیارانه از برند بیشتری استفاده کند، اگر چه تعداد کمی از پول floriferous نیز ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Xun curtilage (messuage sits east difficult, gate northwest) shallow appropriate of sitting room appropriate is wide, introduce green series more, floriferous wood adornment will be better.
[ترجمه گوگل]Xun curtilage (پیام می نشیند شرق دشوار، دروازه شمال غربی) کم عمق مناسب اتاق نشیمن مناسب گسترده است، معرفی سری سبز بیشتر، تزئینات چوب گلدار بهتر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]Xun شون (messuage قرار گرفته در شرق دشوار، دروازه شمال غربی)کم عمق اتاق نشستن، پهن، معرفی سری سبز بیشتر، تزیین و زیور آلات سبز بهتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Single blue - violet, one or more per peduncle, floriferous.
[ترجمه گوگل]آبی تک - بنفش، یک یا چند در هر دمگل، گلدار
[ترجمه ترگمان]تک رنگ آبی - بنفش، یک یا بیشتر در هر peduncle، floriferous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Single dark blue - purple, 8 - per peduncle, floriferous.
[ترجمه گوگل]تک آبی تیره - بنفش، 8 - در هر دمگل، گلدار
[ترجمه ترگمان]Single آبی تیره، ۸ - به ازای هر peduncle، floriferous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Usually the more basal and terminal nodes are less floriferous, or not at all.
[ترجمه گوگل]معمولاً گرههای پایه و انتهایی بیشتر گلدار هستند یا اصلاً گلدار نیستند
[ترجمه ترگمان]معمولا گره more و terminal کم تر floriferous یا اصلا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The morphological characteristics and elevation presented remarkable relativity between each organ of Tilia amurensis except that floriferous number was irrelevant with elevation.
[ترجمه گوگل]ویژگیهای مورفولوژیکی و ارتفاع نسبیت قابلتوجهی را بین هر اندام از Tilia amurensis نشان میدهد به جز اینکه تعداد گلها با ارتفاع ارتباطی ندارد
[ترجمه ترگمان]خصوصیات مورفولوژیکی و ارتفاع نسبیت قابل توجهی را بین هر عضو of amurensis نشان داد، به جز اینکه عدد floriferous ربطی به ارتفاع نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید