1. In the evening the facade is floodlit.
[ترجمه گوگل]در شب، نما نورافکن است
[ترجمه ترگمان]هنگام غروب، نما floodlit است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگام غروب، نما floodlit است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Acropolis is floodlit in the evenings.
[ترجمه گوگل]آکروپولیس در شب ها نورگیر است
[ترجمه ترگمان]آکروپولیس در طول شب نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آکروپولیس در طول شب نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The swimming pool is floodlit in the evenings.
[ترجمه گوگل]استخر شنا در شب ها نورگیر است
[ترجمه ترگمان]استخر شنا در عصر floodlit است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استخر شنا در عصر floodlit است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When Antoine finished he looked like a floodlit gantry.
[ترجمه گوگل]وقتی آنتوان کارش را تمام کرد، شبیه یک دروازه بان نورافشان به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که انتوان حرفم را تمام کرد، مثل یک چراغ گازی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که انتوان حرفم را تمام کرد، مثل یک چراغ گازی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The courts are floodlit at night so that you can play all the year round.
[ترجمه گوگل]زمینها شبها نورگیر هستند تا بتوانید در تمام طول سال بازی کنید
[ترجمه ترگمان]دادگاه ها در شب floodlit هستند تا بتوانید تمام طول سال را بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادگاه ها در شب floodlit هستند تا بتوانید تمام طول سال را بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The public buildings are floodlit and on all the main roads in and out of Funchal appear strings of white light bulbs.
[ترجمه گوگل]ساختمانهای عمومی نورگیر هستند و در تمام جادههای اصلی داخل و خارج از فونچال رشتههایی از لامپهای سفید دیده میشوند
[ترجمه ترگمان]ساختمان های عمومی floodlit و در تمام جاده های اصلی داخل و خارج از Funchal، رشته هایی از لامپ های سفید دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان های عمومی floodlit و در تمام جاده های اصلی داخل و خارج از Funchal، رشته هایی از لامپ های سفید دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The match on the floodlit court was no match.
[ترجمه گوگل]مسابقه در زمین نورافکن هیچ مسابقه ای نداشت
[ترجمه ترگمان]مسابقه در دادگاه floodlit با هم جور در نیامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسابقه در دادگاه floodlit با هم جور در نیامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Other facilities at Peffermill include floodlit outdoor tennis courts, golf practice facilities and a Clubhouse.
[ترجمه گوگل]سایر امکانات در Peffermill شامل زمینهای تنیس در فضای باز، امکانات تمرین گلف و کلابهاوس است
[ترجمه ترگمان]تجهیزات دیگری که در Peffermill قرار دارند عبارتند از: floodlit زمین تنیس در فضای باز، تجهیزات تمرین گلف و یک Clubhouse
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجهیزات دیگری که در Peffermill قرار دارند عبارتند از: floodlit زمین تنیس در فضای باز، تجهیزات تمرین گلف و یک Clubhouse
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There will also be a floodlit multi-purpose outside court, and two hockey and football pitches.
[ترجمه گوگل]همچنین یک نورپردازی چند منظوره در بیرون زمین و دو زمین هاکی و فوتبال وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]همچنین یک دادگاه چند منظوره در خارج از دادگاه و دو زمین هاکی و فوتبال وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک دادگاه چند منظوره در خارج از دادگاه و دو زمین هاکی و فوتبال وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was floodlit but empty, with the match due to start in ten minutes.
[ترجمه گوگل]روشن بود اما خالی بود و مسابقه ده دقیقه دیگر شروع می شد
[ترجمه ترگمان]با این تفاوت که فقط ده دقیقه دیگر شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این تفاوت که فقط ده دقیقه دیگر شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Six foot high and floodlit, they winked, mewed and yapped when the door bell was rung.
[ترجمه گوگل]وقتی زنگ در به صدا درآمده بود، به ارتفاع شش فوت و نورپردازی، چشمک میزدند، میو میکردند و هق هق میزدند
[ترجمه ترگمان]شش پا بلند و در پرتو نور، گاه و بیگاه، گاه که زنگ در نواخته می شد، گاه و بیگاه چشمک می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش پا بلند و در پرتو نور، گاه و بیگاه، گاه که زنگ در نواخته می شد، گاه و بیگاه چشمک می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At night the floodlit buildings offer an unrivalled setting for all types of function.
[ترجمه گوگل]در شب، ساختمانهای نورافکن محیطی بینظیر برای همه نوع عملکرد ارائه میدهند
[ترجمه ترگمان]در شب ساختمان های floodlit یک تنظیمات بی نظیر را برای همه انواع عملکرد ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شب ساختمان های floodlit یک تنظیمات بی نظیر را برای همه انواع عملکرد ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dame cathedral will be floodlit at night.
[ترجمه گوگل]کلیسای جامع Dame در شب روشن خواهد شد
[ترجمه ترگمان]کلیسای جامع از شب در وحشت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیسای جامع از شب در وحشت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A railway company came to Wall's aid and before long a trial was held under floodlit conditions.
[ترجمه گوگل]یک شرکت راهآهن به کمک وال آمد و خیلی زود یک محاکمه تحت شرایط نور سیل برگزار شد
[ترجمه ترگمان]یک شرکت راه آهن به کمک به دیوار آمد و قبل از این که محاکمه ای در شرایط floodlit برگزار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت راه آهن به کمک به دیوار آمد و قبل از این که محاکمه ای در شرایط floodlit برگزار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Television broadcasting was to be reduced, as were air conditioning, street lighting and floodlit sports events.
[ترجمه گوگل]قرار بود پخش تلویزیونی کاهش یابد، تهویه مطبوع، روشنایی خیابان ها و رویدادهای ورزشی نورافکن
[ترجمه ترگمان]پخش تلویزیونی می بایست کاهش یابد، همانطور که تهویه مطبوع، روشنایی خیابان و رویداده ای ورزشی غیر ورزشی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پخش تلویزیونی می بایست کاهش یابد، همانطور که تهویه مطبوع، روشنایی خیابان و رویداده ای ورزشی غیر ورزشی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید