1. Would you sanction flogging as a punishment for crimes of violence?
[ترجمه شان] آیا شما شلاق زدن را به عنوان مجازاتی برای جرایم خشن، تایید میکنید ( می پذیرید ) . ؟|
[ترجمه گوگل]آیا شلاق را به عنوان مجازات جرایم خشونت آمیز تحریم می کنید؟[ترجمه ترگمان]آیا شما شلاق زدن را به عنوان یک مجازات برای جرایم خشونت آمیز ترجیح می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These days, even hotels are flogging the notion that anything is better if you cyberize it.
[ترجمه گوگل]این روزها، حتی هتلها نیز این تصور را مطرح میکنند که اگر آن را سایبری کنید، بهتر است
[ترجمه ترگمان]این روزها، حتی هتل ها این تصور را که هر چیزی بهتر است اگر این کار را انجام دهید، شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزها، حتی هتل ها این تصور را که هر چیزی بهتر است اگر این کار را انجام دهید، شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pam's flogging a dead horse trying to organize the theatre trip. It's quite obvious that nobody's interested.
[ترجمه گوگل]پم یک اسب مرده را شلاق می زند که می خواهد سفر تئاتر را سازماندهی کند کاملاً واضح است که هیچ کس علاقه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]پم با یه اسب مرده داره سعی می کنه که سفر تئاتر رو سازماندهی کنه کاملا واضح است که هیچ کس علاقه ای به آن ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پم با یه اسب مرده داره سعی می کنه که سفر تئاتر رو سازماندهی کنه کاملا واضح است که هیچ کس علاقه ای به آن ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was sentenced to a flogging and life imprisonment.
[ترجمه گوگل]او به شلاق و حبس ابد محکوم شد
[ترجمه ترگمان]او به شلاق زدن و حبس ابد محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به شلاق زدن و حبس ابد محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There'd be a flogging or worse if they took her with stolen clothes.
[ترجمه گوگل]اگر او را با لباس های دزدیده می بردند شلاق می خورد یا بدتر
[ترجمه ترگمان]اگر او را با لباس های جعلی می گرفت تنبیه می شد یا بدتر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر او را با لباس های جعلی می گرفت تنبیه می شد یا بدتر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He's been on a lot of TV shows, flogging his new book.
[ترجمه گوگل]او در برنامه های تلویزیونی زیادی حضور داشته و کتاب جدیدش را شلاق زده است
[ترجمه ترگمان]او در بسیاری از نمایش های تلویزیونی دیده می شود و کتاب جدیدش را شلاق می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در بسیاری از نمایش های تلویزیونی دیده می شود و کتاب جدیدش را شلاق می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If something is carried on then it is flogging a dead horse or blind ambition.
[ترجمه گوگل]اگر چیزی را حمل می کنند، پس شلاق زدن یک اسب مرده یا جاه طلبی کور است
[ترجمه ترگمان]اگر چیزی در آن موقع اجرا شود، شلاق زدن یک اسب مرده یا بلند پروازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چیزی در آن موقع اجرا شود، شلاق زدن یک اسب مرده یا بلند پروازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He would watch an execution or a flogging with evident enjoyment.
[ترجمه گوگل]او اعدام یا شلاق را با لذتی آشکار تماشا می کرد
[ترجمه ترگمان]با لذت آشکاری به اعدام یا تنبیه نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با لذت آشکاری به اعدام یا تنبیه نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The public flogging anticipated at the annual general meeting of the City watchdog, Fimbra, may well fail to materialise.
[ترجمه گوگل]شلاق عمومی پیش بینی شده در مجمع عمومی سالانه سازمان دیده بان شهر، فیمبرا، ممکن است محقق نشود
[ترجمه ترگمان]شلاق زدن مردمی که در نشست عمومی سالیانه ناظر شهر پیش بینی شده بود، ممکن است در عمل با شکست مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلاق زدن مردمی که در نشست عمومی سالیانه ناظر شهر پیش بینی شده بود، ممکن است در عمل با شکست مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Glitter is Dot Cotton in foot-thick panstick, flogging a dead horse until its bones are a pile of dust.
[ترجمه گوگل]گلیتر پنبه نقطهای است که در پانستیکی به ضخامت پا قرار دارد و اسب مرده را تازیانه میزند تا استخوانهایش تودهای از غبار شود
[ترجمه ترگمان]زرق و برق، دات کام لا پوش است، شلاق به اسب مرده شلاق می زند تا استخوان های آن توده گرد و خاک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زرق و برق، دات کام لا پوش است، شلاق به اسب مرده شلاق می زند تا استخوان های آن توده گرد و خاک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The beheading of murderers, the flogging and stoning to death of adulterers, the circumcision of women?
[ترجمه گوگل]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار زناکاران، ختنه کردن زنان؟
[ترجمه ترگمان]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار کردن زنا، ختنه زنان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار کردن زنا، ختنه زنان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But bring back flogging - abolished as recently as 1861 - they could, and did.
[ترجمه گوگل]اما شلاق زدن را - که اخیراً در سال 1861 لغو شد - برگردانید، آنها توانستند و انجام دادند
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که به تازگی ۱۸۶۱ - همانطور که ۱۸۶۱ - از بین رفت، تازیانه زدن را کنار بگذارید و این کار را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که به تازگی ۱۸۶۱ - همانطور که ۱۸۶۱ - از بین رفت، تازیانه زدن را کنار بگذارید و این کار را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They seem to be flogging a dead horse.
[ترجمه گوگل]انگار دارند یک اسب مرده را شلاق می زنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was nothing more boring than flogging around, looking for something like a bike without lights.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز خسته کننده تر از شلاق زدن در اطراف و جستجوی چیزی شبیه دوچرخه بدون چراغ نبود
[ترجمه ترگمان]این دور و بر چیزی مثل دوچرخه سواری بود که بدون نور به دنبال چیزی می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دور و بر چیزی مثل دوچرخه سواری بود که بدون نور به دنبال چیزی می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید