1. The floating charge obtained recognition shortly before this.
[ترجمه گوگل]بار شناور کمی قبل از این به رسمیت شناخته شد
[ترجمه ترگمان]بار شناور به مدت کوتاهی قبل از آن به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بار شناور به مدت کوتاهی قبل از آن به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The remedies of the floating charge holder will be dealt with in greater detail later.
[ترجمه گوگل]راهحلهای نگهدارنده شارژ شناور بعداً با جزئیات بیشتری بررسی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]درمان های این دارنده بار شناور بعدا با جزییات بیشتری مورد بررسی قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان های این دارنده بار شناور بعدا با جزییات بیشتری مورد بررسی قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The emergence of the floating charge meets the needs of the modern industrial enterprise, answering for the need of the times.
[ترجمه گوگل]ظهور شارژ شناور پاسخگوی نیازهای شرکت صنعتی مدرن است و پاسخگوی نیاز زمان است
[ترجمه ترگمان]ظهور بار شناور، نیازهای شرکت صنعتی مدرن را برآورده می کند و پاسخگوی نیازهای زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور بار شناور، نیازهای شرکت صنعتی مدرن را برآورده می کند و پاسخگوی نیازهای زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Floating charge legal system not only exists in the United Kingdom, United States, and other countries using Anglo-American law system, but also exists in the civil law countries like Japan.
[ترجمه گوگل]سیستم حقوقی شارژ شناور نه تنها در انگلستان، ایالات متحده و سایر کشورهایی که از سیستم حقوقی انگلیسی-آمریکایی استفاده می کنند وجود دارد، بلکه در کشورهای قانون مدنی مانند ژاپن نیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سیستم قانونی بار شناور نه تنها در انگلستان، ایالات متحده آمریکا و کشورهای دیگر با استفاده از سیستم قانون انگلیس - آمریکا وجود دارد، بلکه در کشورهای حقوق مدنی مانند ژاپن نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم قانونی بار شناور نه تنها در انگلستان، ایالات متحده آمریکا و کشورهای دیگر با استفاده از سیستم قانون انگلیس - آمریکا وجود دارد، بلکه در کشورهای حقوق مدنی مانند ژاپن نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ultra - low floating charge current guarantee the service life.
[ترجمه گوگل]جریان شارژ شناور فوق العاده کم طول عمر را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]جریان شارژ - پایین جریان بار، زندگی خدماتی را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان شارژ - پایین جریان بار، زندگی خدماتی را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 1870, England balance court established floating charge system with the judicial precedent, and then many nations accepted it.
[ترجمه گوگل]در سال 1870، دادگاه تعادل انگلستان سیستم اتهامات شناور را با سابقه قضایی ایجاد کرد و سپس بسیاری از کشورها آن را پذیرفتند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۷۰، دادگاه تراز انگلستان سیستم شارژ شناور را با سوابق قضایی برقرار کرد و سپس بسیاری از کشورها آن را پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۷۰، دادگاه تراز انگلستان سیستم شارژ شناور را با سوابق قضایی برقرار کرد و سپس بسیاری از کشورها آن را پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The quality and character of the floating charge make it very useful and has been used broadly in international project financing.
[ترجمه گوگل]کیفیت و ویژگی شارژ شناور آن را بسیار مفید کرده است و به طور گسترده در تامین مالی پروژه های بین المللی استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]کیفیت و ویژگی بار شناور آن را بسیار مفید می سازد و بطور گسترده در تامین مالی پروژه بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیفیت و ویژگی بار شناور آن را بسیار مفید می سازد و بطور گسترده در تامین مالی پروژه بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The creation of the restrictive clause of the floating charge for the credit bank is a contractual right.
[ترجمه گوگل]ایجاد بند محدود کننده هزینه شناور برای بانک اعتباری یک حق قراردادی است
[ترجمه ترگمان]ایجاد بند محدود کننده بار شناور برای بانک اعتبار یک حق قراردادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایجاد بند محدود کننده بار شناور برای بانک اعتبار یک حق قراردادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The values of floating charge voltage for all cells in the VRLA group were as the law of normal distribution.
[ترجمه گوگل]مقادیر ولتاژ شارژ شناور برای تمام سلول های گروه VRLA به عنوان قانون توزیع نرمال بود
[ترجمه ترگمان]مقادیر ولتاژ شارژ شناور برای همه سلول ها در گروه vrla به عنوان قانون توزیع نرمال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقادیر ولتاژ شارژ شناور برای همه سلول ها در گروه vrla به عنوان قانون توزیع نرمال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The substantive difference between floating charge and the fixed mortgage is the chargor has the right to carry on its business in the ordinary way.
[ترجمه گوگل]تفاوت اساسی بین شارژ شناور و وام مسکن ثابت در این است که شارژر حق دارد تجارت خود را به روش عادی انجام دهد
[ترجمه ترگمان]تفاوت اساسی بین بار شناور و وام مسکن ثابت این است که chargor حق دارد تجارت خود را به روش معمولی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت اساسی بین بار شناور و وام مسکن ثابت این است که chargor حق دارد تجارت خود را به روش معمولی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is unclear as to whether the making of an administration order crystallises a floating charge.
[ترجمه گوگل]مشخص نیست که آیا صدور یک دستور دولت باعث تبلور هزینه شناور می شود یا خیر
[ترجمه ترگمان]مشخص نیست که آیا ایجاد یک دستور مدیریتی به یک اتهام شناور کمک می کند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخص نیست که آیا ایجاد یک دستور مدیریتی به یک اتهام شناور کمک می کند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. While obviously the fixed charge accords superior protection, there are sound reasons for taking a floating charge.
[ترجمه گوگل]در حالی که بدیهی است شارژ ثابت حفاظت برتری را ارائه می دهد، دلایل محکمی برای شارژ شناور وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در حالی که بدیهی است که اتهام ثابت حفاظت بالاتری وجود دارد، دلایل منطقی برای گرفتن یک شارژ شناور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که بدیهی است که اتهام ثابت حفاظت بالاتری وجود دارد، دلایل منطقی برای گرفتن یک شارژ شناور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Unsecured loan stocks are corporate bonds that are not secured by either a fixed or a floating charge.
[ترجمه گوگل]سهام وام بدون وثیقه، اوراق قرضه شرکتی است که با هزینه ثابت یا شناور تضمین نمی شود
[ترجمه ترگمان]سهام قرضه اوراق قرضه شرکتی هستند که توسط یک هزینه ثابت و یا یک شارژ شناور ایمن نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهام قرضه اوراق قرضه شرکتی هستند که توسط یک هزینه ثابت و یا یک شارژ شناور ایمن نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Crystallisation Crystallisation is the term used to describe the process by which a floating charge is converted into a normal fixed charge.
[ترجمه گوگل]تبلور کریستالیزاسیون اصطلاحی است که برای توصیف فرآیندی استفاده می شود که طی آن یک بار شناور به یک بار ثابت معمولی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]crystallisation crystallisation اصطلاحی است که برای توصیف فرآیندی استفاده می شود که در آن یک شارژ شناور به بار الکتریکی عادی تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]crystallisation crystallisation اصطلاحی است که برای توصیف فرآیندی استفاده می شود که در آن یک شارژ شناور به بار الکتریکی عادی تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید