flip one's wig

پیشنهاد کاربران

عبارت flip one’s wig یعنی شدیداً عصبانی یا هیجان زده شدن، به حدی که کنترل خود را از دست بدهی 😡 یا حتی دیوانه وار رفتار کردن 🤯
این عبارت در دههٔ ۱۹۵۰ در آمریکا رواج یافت و از تصور این می آید که کسی آن قدر از شدت عصبانیت یا شوک واکنش نشان دهد که �کلاه گیسش از سر بپرد�!
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
معنی دقیق:
۱. از کوره در رفتن
۲. دیوانه شدن ( موقتی، از شدت هیجان یا خشم )
۳. کنترل خود را از دست دادن
- - -
مترادف ها:
lose your temper 😠 – عصبانی شدن
fly off the handle 😡 – از کوره در رفتن
go crazy 🤯 – دیوونه شدن
freak out 😱 – وحشت زده یا عصبی شدن
blow your top 😤 – عصبانی شدن
lose it 😬 – کنترل خود را از دست دادن
- - -
متضادها:
stay calm 😌 – آرام ماندن
keep your cool 😎 – خونسردی ات را حفظ کردن
stay composed 🙂 – متین و کنترل شده ماندن
keep it together 💪 – خودت را کنترل کردن
- - -
مثال ها:
1. When she saw the broken vase, she flipped her wig 😤 – وقتی گلدان شکسته را دید، از کوره در رفت.
2. He’ll flip his wig if you tell him the truth 😬 – اگر حقیقت را به او بگویی، از عصبانیت دیوونه می شود.
3. Don’t flip your wig; it’s not a big deal 😅 – جوش نزن، مسئله مهمی نیست.
Chatgpt