1. The plane deviated from its normal flight path.
[ترجمه گوگل]هواپیما از مسیر عادی پرواز خود منحرف شد
[ترجمه ترگمان]هواپیما از مسیر normal خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما از مسیر normal خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They have persuaded the authorities to divert the flight path of the military jets away from their village.
[ترجمه گوگل]آنها مقامات را متقاعد کرده اند که مسیر پرواز جت های نظامی را از روستای خود منحرف کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مقامات را متقاعد کرده اند که مسیر پرواز جت های ارتش را از روستای خود منحرف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مقامات را متقاعد کرده اند که مسیر پرواز جت های ارتش را از روستای خود منحرف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The plane had to deviate from its normal flight path.
[ترجمه گوگل]هواپیما مجبور شد از مسیر پرواز عادی خود منحرف شود
[ترجمه ترگمان]هواپیما باید از مسیر normal خارج می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما باید از مسیر normal خارج می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The pilot was instructed to change his flight path.
[ترجمه گوگل]به خلبان دستور داده شد که مسیر پرواز خود را تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]به خلبان دستور داده شد مسیر پروازش را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خلبان دستور داده شد مسیر پروازش را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She would then try to adjust her flight path to the fist by altering direction into the wind.
[ترجمه گوگل]سپس سعی می کرد مسیر پرواز خود را با تغییر جهت به سمت باد تنظیم کند
[ترجمه ترگمان]سپس سعی می کرد مسیر پروازش را با تغییر جهت به سمت باد تنظیم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس سعی می کرد مسیر پروازش را با تغییر جهت به سمت باد تنظیم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We must be under a flight path.
[ترجمه گوگل]ما باید زیر یک مسیر پرواز باشیم
[ترجمه ترگمان]ما باید در مسیر پرواز باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید در مسیر پرواز باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A flight path pre-planning method and an algorithm for generating flight trajectory control instruction are put forward, which meet the need of low-altitude penetration.
[ترجمه گوگل]یک روش از پیش برنامه ریزی مسیر پرواز و یک الگوریتم برای تولید دستورالعمل کنترل مسیر پرواز ارائه شده است که نیاز نفوذ در ارتفاع پایین را برآورده می کند
[ترجمه ترگمان]یک روش مسیر پرواز و الگوریتمی برای ایجاد دستورالعمل های کنترل مسیر پرواز ارائه می شوند که نیاز به نفوذ ارتفاع کم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش مسیر پرواز و الگوریتمی برای ایجاد دستورالعمل های کنترل مسیر پرواز ارائه می شوند که نیاز به نفوذ ارتفاع کم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper aims at solving the deficiency of flight path control system of unmanned aerial vehicle (UAV).
[ترجمه گوگل]هدف این مقاله حل نقص سیستم کنترل مسیر پرواز هواپیمای بدون سرنشین (UAV) است
[ترجمه ترگمان]هدف از این مقاله حل و فصل کمبود سیستم کنترل مسیر پرواز از وسیله نقلیه هوایی بدون سرنشین (UAV)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این مقاله حل و فصل کمبود سیستم کنترل مسیر پرواز از وسیله نقلیه هوایی بدون سرنشین (UAV)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I looked at our computer and saw our flight path would be over this famous mountain.
[ترجمه گوگل]به کامپیوترمان نگاه کردم و دیدم مسیر پرواز ما بر فراز این کوه معروف خواهد بود
[ترجمه ترگمان]به کامپیوترم نگاه کردم و دیدم که مسیر پرواز ما روی این کوه مشهور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کامپیوترم نگاه کردم و دیدم که مسیر پرواز ما روی این کوه مشهور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The flight path would then either intersect the earth, or go off into space.
[ترجمه گوگل]سپس مسیر پرواز یا زمین را قطع می کند یا به فضا می رود
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز می تواند زمین را قطع کند و یا به فضا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز می تواند زمین را قطع کند و یا به فضا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Intelligent tactical flight path planning system is proposed by integrating situation assessment with path planning.
[ترجمه گوگل]سیستم برنامه ریزی مسیر پرواز تاکتیکی هوشمند با ادغام ارزیابی موقعیت با برنامه ریزی مسیر پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]سیستم برنامه ریزی مسیر پرواز تاکتیکی هوشمند با ترکیب ارزیابی وضعیت با برنامه ریزی مسیر پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم برنامه ریزی مسیر پرواز تاکتیکی هوشمند با ترکیب ارزیابی وضعیت با برنامه ریزی مسیر پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The plane's flight path climbed to 000 metres and then levelled off.
[ترجمه گوگل]مسیر پرواز هواپیما تا ارتفاع 000 متری بالا رفت و سپس از سطح زمین خارج شد
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز هواپیما از ۱،۰۰۰ متر بالا رفت و سپس پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز هواپیما از ۱،۰۰۰ متر بالا رفت و سپس پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An approach to the flight path control system of the unmanned aerial vehicle in take off phase is presented.
[ترجمه گوگل]رویکردی به سیستم کنترل مسیر پرواز هواپیمای بدون سرنشین در مرحله برخاستن ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]یک رویکرد برای سیستم کنترل مسیر پرواز وسیله نقلیه هوایی بدون سرنشین در این مرحله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک رویکرد برای سیستم کنترل مسیر پرواز وسیله نقلیه هوایی بدون سرنشین در این مرحله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Climb - out should be parallel to flight path and at a moderate speed.
[ترجمه گوگل]Climb-out باید موازی مسیر پرواز و با سرعت متوسط باشد
[ترجمه ترگمان]صعود به بیرون باید موازی با مسیر پرواز و با سرعت متوسط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صعود به بیرون باید موازی با مسیر پرواز و با سرعت متوسط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The flight path can be drawn on a plan by coordinates counterchange.
[ترجمه گوگل]مسیر پرواز را می توان بر روی یک پلان با تعویض مختصات ترسیم کرد
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز را می توان براساس یک برنامه با مختصات counterchange رسم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیر پرواز را می توان براساس یک برنامه با مختصات counterchange رسم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید