1. The villa is fronted by a double flight of stairs.
[ترجمه احمدرضا] جلوی ویلا یک پلکان دو طبقه قرار داده شده است|
[ترجمه الهام] جلوی ویلا دوردیف پلکان قرار دارد|
[ترجمه گوگل]جلوی ویلا با یک پله دوبل می باشد[ترجمه ترگمان]ویلا با یه پرواز دو طرفه درست شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She descended one flight of stairs.
[ترجمه گوگل]از یک پله پایین آمد
[ترجمه ترگمان]از یک پله پله پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از یک پله پله پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We walked in silence up a flight of stairs and down a long corridor.
[ترجمه گوگل]در سکوت از پله ها بالا رفتیم و از راهروی طولانی پایین رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما در سکوت از پله ها بالا رفتیم و از راهروی طولانی پایین رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در سکوت از پله ها بالا رفتیم و از راهروی طولانی پایین رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She fell down a flight of stairs / steps and hurt her back.
[ترجمه گوگل]او از یک پله / پله به پایین افتاد و کمرش آسیب دید
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین افتاد و به پشت سرش ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین افتاد و به پشت سرش ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A long flight of stairs made the center inaccessible to disabled visitors.
[ترجمه گوگل]پله های طولانی این مرکز را برای بازدیدکنندگان معلول غیرقابل دسترس کرده است
[ترجمه ترگمان]یک پرواز طولانی از پله ها باعث شد تا مرکز دسترسی به افراد معلول از دور خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پرواز طولانی از پله ها باعث شد تا مرکز دسترسی به افراد معلول از دور خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We walked up a flight of stairs.
[ترجمه Soodeh] ما از پلکان بالا رفتیم|
[ترجمه گوگل]از پله ها بالا رفتیم[ترجمه ترگمان]از پله ها بالا رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She fell down a whole flight of stairs.
[ترجمه گوگل]از پلهها به پایین افتاد
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The players file down a flight of stairs to their assigned room.
[ترجمه گوگل]بازیکنان یک پله را به اتاق اختصاص داده شده خود پایین می آورند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان از پله ها پایین می روند و به اتاق محول شده خود می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیکنان از پله ها پایین می روند و به اتاق محول شده خود می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mumphrey dragged her up a flight of stairs and beat her repeatedly.
[ترجمه گوگل]مامفری او را از پلهها بالا کشید و بارها او را کتک زد
[ترجمه ترگمان]از پله ها بالا رفت و چندین بار او را کتک زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پله ها بالا رفت و چندین بار او را کتک زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Going up one flight of stairs to visit the lavatory is not worth recording as exercise for the average person!
[ترجمه گوگل]بالا رفتن از یک پله برای بازدید از دستشویی ارزش ثبت کردن به عنوان ورزش برای افراد عادی را ندارد!
[ترجمه ترگمان]بالا رفتن از پله ها برای بازدید از دستشویی ارزش ثبت به عنوان تمرین برای فرد معمولی را ندارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالا رفتن از پله ها برای بازدید از دستشویی ارزش ثبت به عنوان تمرین برای فرد معمولی را ندارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The three women ran up one flight of stairs to the procedure rooms and started upending drawers and destroying equipment.
[ترجمه گوگل]این سه زن یک پله از پله ها را به سمت اتاق عمل بالا رفتند و شروع به واژگون کردن کشوها و تخریب تجهیزات کردند
[ترجمه ترگمان]سه زن از پلکانی بالا رفتند که به اتاق عمل رسیدند و کشوها را به کار انداختند و وسایل را از بین بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه زن از پلکانی بالا رفتند که به اتاق عمل رسیدند و کشوها را به کار انداختند و وسایل را از بین بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I followed Polly up the narrow flight of stairs to the second floor.
[ترجمه گوگل]به دنبال پولی از پله های باریک به طبقه دوم رفتم
[ترجمه ترگمان]پولی نا را تا طبقه دوم دنبال کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پولی نا را تا طبقه دوم دنبال کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A short flight of stairs adjoins each entrance door and leads down to the central sleeping area.
[ترجمه گوگل]یک پله کوتاه به هر در ورودی میپیوندد و به سمت اتاق خواب مرکزی منتهی میشود
[ترجمه ترگمان]یک پرواز کوتاه از پله ها به هر در ورودی وصل می شود و به قسمت خواب مرکزی منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پرواز کوتاه از پله ها به هر در ورودی وصل می شود و به قسمت خواب مرکزی منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Bedford followed Halsey up a flight of stairs, where Halsey knocked on a door.
[ترجمه گوگل]بدفورد به دنبال هالسی از پلهها بالا رفت، جایی که هالسی در را زد
[ترجمه ترگمان]بدفورد از پله ها بالا رفت و از پله ها بالا رفت، جایی که Halsey در زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدفورد از پله ها بالا رفت و از پله ها بالا رفت، جایی که Halsey در زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید