(سرخپوست) سرتخت (هریک از سرخ پوستان ایالت مونتانا که سابقا در کودکی سرهای خود را با وسایل مختلف به صورت مسطح در می آوردند)، سر پوست امریکای شمالی، ماهی سرپهن
• : تعریف: any member of several Indian tribes in the northwest United States, esp. a Salishan tribe of Montana.
جمله های نمونه
1. The flathead Indians of North America used to bind the heads of babies between boards so they would have long sloping foreheads.
[ترجمه گوگل]سرخپوستان سر مسطح آمریکای شمالی سر نوزادان را بین تخته ها می بستند تا پیشانی های بلند و شیب دار داشته باشند [ترجمه ترگمان]سرخپوستان آمریکا از آمریکای شمالی برای وصل کردن سره ای کودکان بین تخته های چوب استفاده می کردند به طوری که آن ها foreheads با شیب بلند داشته باشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. On Thursday was the big fishing trip on Flathead Lake.
[ترجمه گوگل]روز پنجشنبه سفر بزرگ ماهیگیری در دریاچه فلت هد بود [ترجمه ترگمان]روز پنجشنبه سفر بزرگ ماهیگیری در دریاچه Flathead بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I am flat snail, but am not flathead .
[ترجمه گوگل]من حلزون صاف هستم، اما سر صاف نیستم [ترجمه ترگمان]من حلزون بی flat، اما am نیستم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He has names for them like "Flathead", "Chicken Legs" and "Dogbrain".
[ترجمه گوگل]او برای آنها نام هایی مانند "سر صاف"، "پای مرغ" و "مغز سگ" دارد [ترجمه ترگمان]او اسامی آن ها مانند \"Flathead\"، \"بابا لنگ دراز\" و \"Dogbrain\" را دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's probably like catching an 8- or 9-pound bass or a 70-pound flathead (catfish).
[ترجمه گوگل]احتمالاً مانند گرفتن یک باس 8 یا 9 پوندی یا یک سر صاف 70 پوندی (گربه ماهی) است [ترجمه ترگمان]این احتمالا مانند گرفتن یک باس ۸ یا ۹ پوند یا یک flathead ۷۰ پوندی (گربه ماهی)است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• member of the salish native american tribe any of a number of marine food fishes found mainly in the indo-pacific region type of screw with a flat head
پیشنهاد کاربران
ابزار آلات مختلف به انگلیسی: toolbox = جعبه ابزار bolt = پیچ 🔩 screw = پیچ ❗️نکته: هم screw و هم bolt به معنای پیچ هستند اما تفاوت آنها در این است که bolt به مهره و واشر برای سفت شدن نیاز دارد اما screw بدون مهره و واشر سفت می شود ... [مشاهده متن کامل]
nut = مهره nail = میخ washer = واشر screwdriver = پیچ گوشتی 🪛 Philips screwdriver = پیچ گوشتی چهارسو flathead screwdriver / slotted screwdriver / flat blade screwdriver = پیچ گوشتی دو سو bradawl = درفش wrench ( American ) / spanner ( British ) = آچار adjustable spanner ( British ) / monkey wrench ( American ) = آچار فرانسه pipe wrench = آچار شلاقی hammer = چکش 🔨 claw = میخ کشِ چکش mallet = پتک saw / handsaw = اره 🪚 chainsaw = اره برقی circular saw = اره گرد، اره چرخی hacksaw = اره آهن بُر coping saw = اره مویی two man saw = اره دو دست ax / axe =تبر 🪓 wirecutter = سیم چین pliers = انبردست needle - nose pliers / long - nose pliers / snipe - nose pliers = دَم باریک angle grinder = سنگ فرز drill = درل electric drill = دریل برقی bit = مته paint roller = غلطک رنگ زنی utility knife = کاتر، تیغ موکت بری file = سوهان flashlight = چراغ قوه 🔦 plastering trowel = ماله گچ کاری، ماله کشته کشی trowel = بیلچه shovel = بیل spade = بیل ❗️تفاوت بین spade و shovel را با یه سرچ ساده در گوگل می توانید مشاهده کنید plane = رنده نجاری spirit level = تراز، تراز سنج vice ( British ) / vise ( American ) = گیره ❗️این گیره با گیره های معمولی که به طور روزمره از آنها استفاده می کنیم فرق دارد. عکس های آن را با سرچ در گوگل مشاهده کنید tape measure = متر ( نواری ) rake = چنگک wheelbarrow / barrow = فرغون