1. They ate flatbread and chickpeas. Most of the wrestlers here, including Kumar, are vegetarians.
[ترجمه Maryam] آنها نان مسطح و نخود می خوردند. اکثر کشتی گیران اینجا ، از جمله کومار ، گیاه خوار هستند.|
[ترجمه گوگل]نان و نخود می خوردند بیشتر کشتی گیران اینجا، از جمله کومار، گیاهخوار هستند[ترجمه ترگمان]آن ها نخود و نخود خوردند اکثر کشتی گیران اینجا از جمله کومار، گیاه خوار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The flatbread crust is topped with creamy garlic sauce, chicken, and cheese. And it crisps up perfectly in the microwave.
[ترجمه گوگل]پوسته نان مسطح با سس سیر خامه ای، مرغ و پنیر پر می شود و در مایکروویو کاملا ترد می شود
[ترجمه ترگمان]پوسته flatbread با سس سیر خامه ای، مرغ و پنیر در بالای آن قرار دارد و بعد از آن به طور کامل در مایکروویو قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوسته flatbread با سس سیر خامه ای، مرغ و پنیر در بالای آن قرار دارد و بعد از آن به طور کامل در مایکروویو قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Go with flatbread, a bit of cooking oil, sauce, cheese, and toppings, and a (toaster) oven.
[ترجمه گوگل]با نان تخت، کمی روغن پخت و پز، سس، پنیر و مواد رویه، و یک فر (توستر) بروید
[ترجمه ترگمان]با flatbread، کمی روغن آشپزی، سس، پنیر و یک فر (توستر)بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با flatbread، کمی روغن آشپزی، سس، پنیر و یک فر (توستر)بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. grilled entrees, whole-grain pasta, brown rice, flatbread pizzas are just some of the healthier choices.
[ترجمه گوگل]غذاهای کبابی، ماکارونی غلات کامل، برنج قهوهای، پیتزاهای نان تخت تنها برخی از انتخابهای سالمتر هستند
[ترجمه ترگمان]entrees گریل شده، پاستای آب پز شده، برنج قهوه ای، پیتزا فروشی تنها برخی از گزینه های سلامت تر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]entrees گریل شده، پاستای آب پز شده، برنج قهوه ای، پیتزا فروشی تنها برخی از گزینه های سلامت تر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It' s an Indian unleavened flatbread made by pan frying, wholewheat dough on a tava.
[ترجمه گوگل]این یک نان مسطح بدون خمیر هندی است که با سرخ کردن تابه، خمیر گندم کامل روی تاوا درست می شود
[ترجمه ترگمان]آن یک خمیر unleavened هندی است که به وسیله سرخ کردن، خمیر wholewheat روی یک tava ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن یک خمیر unleavened هندی است که به وسیله سرخ کردن، خمیر wholewheat روی یک tava ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They could scarcely afford vegetables and fruit to supplement dull meals of lentils and flatbread.
[ترجمه گوگل]آنها به سختی میتوانستند سبزیجات و میوههایی را برای تکمیل وعدههای غذایی کسلکننده عدس و نان تخت بخرند
[ترجمه ترگمان]آن ها به سختی می توانستند سبزیجات و میوه ها را تامین کنند و وعده های غذایی بی مزه از عدس و flatbread را تامین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به سختی می توانستند سبزیجات و میوه ها را تامین کنند و وعده های غذایی بی مزه از عدس و flatbread را تامین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She's plowing money into brand building, empowering local managers in developing countries, and launching more ready-to-eat fare such as heat-and-serve Deli Creations flatbread sandwiches.
[ترجمه گوگل]او برای ساخت برند، توانمندسازی مدیران محلی در کشورهای در حال توسعه، و راهاندازی غذاهای آمادهتر مانند ساندویچهای نان مسطح Deli Creations، پول میریزد
[ترجمه ترگمان]او در حال شخم زدن پول به ساختمان برند، قدرت بخشیدن به مدیران محلی در کشورهای در حال توسعه و راه اندازی غذای آماده برای خوردن ساندویچ heat Creations serve است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال شخم زدن پول به ساختمان برند، قدرت بخشیدن به مدیران محلی در کشورهای در حال توسعه و راه اندازی غذای آماده برای خوردن ساندویچ heat Creations serve است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Daily bread: Zainab Haidary, 1 caught this picture of an Afghan woman walking home with a bag of flatbread.
[ترجمه گوگل]نان روزانه: زینب حیدری، 1 این تصویر را از یک زن افغان در حال راه رفتن به خانه با یک کیسه نان تخت گرفته است
[ترجمه ترگمان]نان روزانه: زینب Haidary ۱، تصویر یک زن افغان که با کیسه ای از flatbread به خانه می رود را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نان روزانه: زینب Haidary ۱، تصویر یک زن افغان که با کیسه ای از flatbread به خانه می رود را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید