1. Two years later he is flat broke and on the dole.
[ترجمه گوگل]دو سال بعد او کاملاً شکسته و در حال سکون است
[ترجمه ترگمان]دو سال بعد، آپارتمان او ورشکسته و the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو سال بعد، آپارتمان او ورشکسته و the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mary recalls how they were flat broke and almost living hand to mouth.
[ترجمه گوگل]مری به یاد میآورد که چگونه آنها کاملاً شکسته بودند و تقریباً دست به دهان زنده بودند
[ترجمه ترگمان]مری به یاد می آورد که چگونه با هم flat و تقریبا دست در دست هم زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری به یاد می آورد که چگونه با هم flat و تقریبا دست در دست هم زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He turned up at my house yesterday, flat broke and hungry.
[ترجمه عبدالحمید مولائی] دیروز گرسنه و بی پول به خانه من برگشت.|
[ترجمه گوگل]او دیروز به خانه من آمد، آپارتمان شکسته و گرسنه بود[ترجمه ترگمان]دیروز به خانه من آمد، پنچر و گرسنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'd like to buy one, but I flat broke.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یکی بخرم، اما من شکستم
[ترجمه ترگمان]دلم می خواست یکی بخرم، اما ورشکست شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلم می خواست یکی بخرم، اما ورشکست شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Both went bankrupt, and he was flat broke.
[ترجمه گوگل]هر دو ورشکست شدند و او کاملاً شکست خورد
[ترجمه ترگمان]هر دو ورشکست شدند و او ورشکست شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو ورشکست شدند و او ورشکست شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The worst times were when he was flat broke and had no money at all.
[ترجمه گوگل]بدترین زمانها زمانی بود که او در حال شکستگی بود و اصلاً پول نداشت
[ترجمه ترگمان]بدترین دوران وقتی بود که او بی پول بود و هیچ پولی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدترین دوران وقتی بود که او بی پول بود و هیچ پولی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He is flat broke and cannot find a job anywhere.
[ترجمه گوگل]او کاملاً شکسته است و هیچ جا کاری پیدا نمی کند
[ترجمه ترگمان]او تخت است و نمی تواند در هیچ جای دیگری کار پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تخت است و نمی تواند در هیچ جای دیگری کار پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'm flat broke, ie have absolutely no money.
[ترجمه گوگل]من کاملاً خراب هستم، یعنی مطلقاً هیچ پولی ندارم
[ترجمه ترگمان]آپارتمان من قطع شد، یعنی هیچ پول نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آپارتمان من قطع شد، یعنی هیچ پول نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The man gambled and was soon flat broke.
[ترجمه گوگل]مرد قمار کرد و به زودی صاف شد
[ترجمه ترگمان]مرد قمار کرد و به زودی صاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد قمار کرد و به زودی صاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The lad gambled and was soon flat broke.
[ترجمه گوگل]پسر قمار کرد و به زودی صاف شد
[ترجمه ترگمان]پسرک قمار کرد و خیلی زود صاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسرک قمار کرد و خیلی زود صاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The worst time was when he flat broke and had no money at all.
[ترجمه گوگل]بدترین زمان زمانی بود که او آپارتمان خراب شد و اصلاً پول نداشت
[ترجمه ترگمان]بدترین دوران وقتی بود که او ورشکست شد و هیچ پولی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدترین دوران وقتی بود که او ورشکست شد و هیچ پولی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He is flat broke.
13. Honestly I'm flat broke.
14. If you removed the future earnings, Baker told jurors, O. J. Simpson is flat broke.
[ترجمه گوگل]بیکر به هیئت منصفه گفت، اگر درآمدهای آتی را حذف کنید، O J Simpson کاملاً خراب است
[ترجمه ترگمان]بیکر به هیات منصفه گفت: اگر درآمده ای آینده را حذف کنی، ای جی \" سیمپسون \" پنچر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیکر به هیات منصفه گفت: اگر درآمده ای آینده را حذف کنی، ای جی \" سیمپسون \" پنچر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید