1. An 1874 picture by one Dudley P. . Flanders shows a circus performing in the open air in Tucson.
[ترجمه گوگل]تصویری در سال 1874 توسط یکی از دادلی پی فلاندر سیرکی را نشان می دهد که در فضای باز در توسان اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]تصویر ۱۸۷۴ توسط یک دادلی P Flanders نمایش سیرک در هوای آزاد در توسکان را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And the areas of greatest urban expansion - Flanders and Gothia - were also those where Carolingian judicial forms had survived longest.
[ترجمه گوگل]و مناطقی که بیشترین گسترش شهری را داشتند - فلاندر و گوتیا - نیز مناطقی بودند که اشکال قضایی کارولینژی در آنها طولانیتر باقی ماندند
[ترجمه ترگمان]و مناطقی از بزرگ ترین توسعه شهری - فلاندر و Gothia - نیز همان هایی بودند که اشکال قضایی Carolingian از طولانی ترین مدت حیات خود جان سالم به در برده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There are currently an estimated 45 day-centres in Flanders, many of which are linked to residential facilities.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر حدود 45 مرکز روزانه در فلاندر وجود دارد که بسیاری از آنها به مراکز مسکونی مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر حدود ۴۵ روز در منطقه فلاندری در کشور وجود دارند که بسیاری از آن ها با تجهیزات مسکونی مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Children under 13 years in Flanders tend to be placed with foster families rather than in residential care.
[ترجمه گوگل]کودکان زیر 13 سال در فلاندر به جای اینکه تحت مراقبت های مسکونی قرار گیرند، بیشتر در خانواده های سرپرست قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]کودکان زیر ۱۳ سال در فلاندر به جای مراقبت از مناطق مسکونی، تمایل دارند به پرورش خانواده ها کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Flanders insisted he was not using his medical condition as a dodge to avoid testifying.
[ترجمه گوگل]فلاندرز اصرار داشت که از وضعیت پزشکی خود به عنوان طفره رفتن برای اجتناب از شهادت استفاده نکرده است
[ترجمه ترگمان]فلاندر اصرار داشت که از وضع پزشکی خود به عنوان فرصتی برای جلوگیری از شهادت دادن استفاده نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The first Bobbin lace probably originated in Flanders in the early 1th century.
[ترجمه گوگل]اولین توری Bobbin احتمالاً در اوایل قرن 1 در فلاندر ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]نخستین تور Bobbin احتمالا در اوایل قرن ۱th از فلاندر سرچشمه می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Flanders and Wallonia legally become unilingual regions.
[ترجمه گوگل]فلاندر و والونیا به طور قانونی به مناطق یک زبانه تبدیل می شوند
[ترجمه ترگمان]فلاندر و Wallonia از نظر قانونی به مناطق unilingual تبدیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Moll Flanders (172 is regarded as signifying the top of the literature career of Daniel Defoe (1660-173.
[ترجمه گوگل]مول فلاندرز (172) به عنوان برجسته ترین کارنامه ادبیات دانیل دفو (1660-173) در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]Flanders مول در مول Flanders (۱۷۲)یکی از مهم ترین حرفه ادبی \"دنیل دفو\" (۱۶۶۰ - ۱۷۳)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One of several displayed at the "In Flanders Fields" museum in Ypres bears a lovingly carved poem. It is about homesickness.
[ترجمه گوگل]یکی از چندین نمایش داده شده در موزه "In Flanders Fields" در یپرس، شعری دارد که عاشقانه حکاکی شده است درباره دلتنگی است
[ترجمه ترگمان]یکی از چندین بار نمایش در موزه \"In فیلدز\" در شهر ایپر، شعری عاشقانه و عاشقانه بر روی صحنه می گذارد دل تنگی برای خانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The French King swallowed almost all Flanders.
[ترجمه گوگل]پادشاه فرانسه تقریباً تمام فلاندر را بلعید
[ترجمه ترگمان]پادشاه فرانسه تقریبا همه فلاندر را بلعید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Scott Flanders, the recently-hired chief executive of Playboy Enterprises, told the Chicago Sun-Times in an interview that the Marge Simpson cover and centerfold was "somewhat tongue-in-cheek . "
[ترجمه گوگل]اسکات فلندرز، مدیر اجرایی Playboy Enterprises که اخیراً استخدام شده است، در مصاحبه ای با شیکاگو سان تایمز گفت که جلد و قسمت مرکزی Marge Simpson "تا حدودی زبانزد است "
[ترجمه ترگمان]اسکات فلاندر، مدیر اجرایی کمپانی \"پلی بوی\"، در مصاحبه ای با روزنامه شیکاگو سان تایمز در مصاحبه ای گفت که پوشش ما رج سیمپسون \"و\" centerfold \"تا حدی\" زبان به زبان \" بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A Quidditch team from Flanders played against Transylvania in the first World Cup ( QA 8 ).
[ترجمه گوگل]یک تیم کوییدیچ از فلاندر در اولین جام جهانی مقابل ترانسیلوانیا بازی کرد (QA 8)
[ترجمه ترگمان]یک تیم کوییدیچ از فلاندر در اولین جام جهانی (QA ۸)در برابر ترانسیلوانی بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And there is at Peteghem, in Flanders, at the very spot where the Merovingian kings had their summer palace, a convent of Urbanists, the Abbey of Sainte Claire en Beaulieu, which I saved in 179
[ترجمه گوگل]و در پتگم، در فلاندر، در همان نقطه ای که پادشاهان مرووینگ کاخ تابستانی خود را داشتند، صومعه ای از شهرنشینان، صومعه سنت کلر آن بولیو وجود دارد که در سال 179 آن را نجات دادم
[ترجمه ترگمان]در Peteghem، در Flanders، در همان محلی که سلاطین گوشت، کاخ تابستانی خود، صومعه سن کلر را، یکی از صومعه سن کلر را یکی یکی یکی یکی یکی پس از دیگری آن را Beaulieu،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Flanders and the Walloon Region set up their own regional government.
[ترجمه گوگل]فلاندر و منطقه والون دولت منطقه ای خود را تشکیل دادند
[ترجمه ترگمان]مردم فلاندر و منطقه والون دولت منطقه خود را تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. One of several displayed at the "In Flanders Fields" museum in Ypres bears a lovingly carved poem.
[ترجمه گوگل]یکی از چندین نمایش داده شده در موزه "In Flanders Fields" در یپرس، شعری دارد که عاشقانه حکاکی شده است
[ترجمه ترگمان]یکی از چندین بار نمایش در موزه \"In فیلدز\" در شهر ایپر، شعری عاشقانه و عاشقانه بر روی صحنه می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید