1. He's been working at a bar called the Flamingo.
[ترجمه گوگل]او در یک بار به نام فلامینگو کار می کند
[ترجمه ترگمان]او در یک کافه کار می کرده به نام the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is the only species of flamingo in the region, easily recognized by its pink plumage.
[ترجمه گوگل]این تنها گونه فلامینگو در منطقه است که به راحتی با پرهای صورتی آن قابل تشخیص است
[ترجمه ترگمان]این تنها گونه فلامینگو در منطقه است که به راحتی توسط پره ای صورتی آن شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And when both the flamingo and the hedgehog were ready, there was no hoop!
[ترجمه گوگل]و وقتی هم فلامینگو و هم جوجه تیغی آماده شدند، حلقه وجود نداشت!
[ترجمه ترگمان]و وقتی که هر دو بانو هن و جوجه تیغی آماده بودند، هیچ حلقه ای در کار نبود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was the man on the Flamingo, the one who had explained to her why so many ships lay at anchor.
[ترجمه گوگل]او مردی در فلامینگو بود، کسی که به او توضیح داده بود که چرا کشتی های زیادی لنگر انداخته اند
[ترجمه ترگمان]او مردی بود که در the، همان کسی بود که برایش توضیح داده بود که چرا بسیاری از کشتی ها لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They included hitting the hedgehog with a flamingo.
[ترجمه گوگل]آنها شامل ضربه زدن به جوجه تیغی با فلامینگو بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها شامل برخورد با جوجه تیغی با فلامینگو بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A flamingo was etched on his shirt.
7. Volunteers release flamingo chicks at the Fuente de Piedra natural reserve, near Malaga, in southern Spain August 20
[ترجمه گوگل]داوطلبان جوجههای فلامینگو را در ذخیرهگاه طبیعی Fuente de Piedra، در نزدیکی مالاگا، در جنوب اسپانیا در 20 اوت رها میکنند
[ترجمه ترگمان]داوطلبان در ۲۰ اوت در the de، در نزدیکی مالاگا در جنوب اسپانیا، جوجه های فلامینگو را آزاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Subconsciously think that flamingo is not a bird, but a moral of the story red - hot passion.
[ترجمه گوگل]ناخودآگاه فکر کنید که فلامینگو یک پرنده نیست، بلکه یک اخلاق اخلاقی از داستان قرمز - شور داغ است
[ترجمه ترگمان]subconsciously فکر می کنند که فلامینگو یک پرنده نیست، بلکه یک اخلاق شور و اشتیاق آتشین داستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Flamingo has been chasing the ghost and when the best - ching, just in case.
[ترجمه گوگل]فلامینگو در حال تعقیب روح بوده است و وقتی بهترین ها - ching، فقط در مورد
[ترجمه ترگمان]Flamingo در حال تعقیب روح بوده و در صورتی که بهتر باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An evolution machine generating a flamingo over a billion years from a bacterial blob is another.
[ترجمه گوگل]ماشین تکاملی که یک فلامینگو را در طول یک میلیارد سال از یک لکه باکتریایی تولید می کند، یکی دیگر از این موارد است
[ترجمه ترگمان]یک ماشین تکامل که فلامینگو را بیش از یک میلیارد سال از یک حباب باکتریایی تولید می کند، دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Didn't you stay at a hotel called the Flamingo?
[ترجمه گوگل]آیا در هتلی به نام فلامینگو اقامت نکردید؟
[ترجمه ترگمان]شما در یک هتل اقامت نکردید به نام the؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In my family, I am flamingo in the flock of pigeons.
[ترجمه گوگل]در خانواده ام فلامینگوی گله کبوترها هستم
[ترجمه ترگمان] تو خانواده من، من توی گله کبوتران هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A flamingo is seen in the snow-covered outdoor enclosure of the Hagenbeck Zoo in Hamburg, Germany.
[ترجمه گوگل]یک فلامینگو در محوطه بیرونی پوشیده از برف باغ وحش هاگنبک در هامبورگ آلمان دیده می شود
[ترجمه ترگمان]فلامینگو در محوطه بیرونی پوشش برفی باغ وحش Hagenbeck در هامبورگ آلمان دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cali, Colombia: A pink flamingo (Phoenicopterus ruber) looks at one of the 10 eggs waiting to hatch at the city zoo.
[ترجمه گوگل]کالی، کلمبیا: یک فلامینگو صورتی (Phoenicopterus ruber) به یکی از 10 تخمی که در باغ وحش شهر منتظر جوجه ریزی هستند نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]کالی، کلمبیا: فلامینگو صورتی (Phoenicopterus ruber)به یکی از ۱۰ تخم مرغ ها در باغ وحش شهر نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید