1. Stations send their top flamethrowers to broadcast from media headquarters during the week leading up to the big game.
[ترجمه گوگل]ایستگاه ها در طول هفته منتهی به بازی بزرگ، شعله افکن های برتر خود را برای پخش از مقر رسانه ها ارسال می کنند
[ترجمه ترگمان]ایستگاه ها در طول هفته منتهی به بازی بزرگ، flamethrowers های خود را برای پخش از دفاتر مرکزی رسانه ها ارسال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I mean nobody died or anything or used a pen that's also a flame-thrower.
[ترجمه گوگل]منظورم این است که هیچ کس نمرده یا چیزی یا از قلمی استفاده نکرده است که شعله افکن هم باشد
[ترجمه ترگمان]منظورم این است که هیچ کس نمرد و یا یک قلم به کار برد که آن هم برای پرتاب یک شعله استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. So the Flamethrower lit up to take up the slack.
[ترجمه گوگل]بنابراین شعله افکن روشن شد تا سستی را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]واسه همین \"Flamethrower\" روشن شد که slack رو از بین ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There could be other events, like the flamethrower attack on an observation post farther along the border.
[ترجمه گوگل]ممکن است رویدادهای دیگری مانند حمله شعله افکن به یک پست دیده بانی دورتر در امتداد مرز رخ دهد
[ترجمه ترگمان]رویداده ای دیگری مانند حمله flamethrower به یک پست بازرسی در امتداد مرز ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The flamethrower jetted out flames.
[ترجمه گوگل]شعلهافکن شعلههای آتش را خاموش کرد
[ترجمه ترگمان] شعله افکن، شعله های آتش رو خاموش میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We also had flamethrowers, which were tracks with an 800-gallon napalm tank inside.
[ترجمه گوگل]شعلهافکنهایی هم داشتیم که مسیرهایی بود که داخل آن یک مخزن ناپالم 800 گالنی بود
[ترجمه ترگمان]ما همچنین flamethrowers داشتیم که با تانک napalm ۸۰۰ لیتری در داخل آن رد و بدل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Removed flamethrower death critical on ballistic weapons.
[ترجمه گوگل]حذف مرگ شعله افکن حیاتی در سلاح های بالستیک
[ترجمه ترگمان]او مرگ flamethrower را در مورد سلاح های بالستیک مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are high school band with a flamethrower until they burn to death in Postal.
[ترجمه گوگل]آنها یک گروه موسیقی دبیرستانی با یک شعله افکن هستند تا اینکه در پست می سوزند
[ترجمه ترگمان]آن ها گروه دبیرستان هستند، تا زمانی که در پستی به مرگ خود ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A hidden flamethrower could cook nearby opponents who dared to pass the Dug.
[ترجمه گوگل]یک شعله افکن مخفی می توانست حریفانی را که جرات عبور از حفاری را داشتند بپزد
[ترجمه ترگمان]یک flamethrower مخفی می توانست حریفان را که جرات عبور از the را داشتند، طبخ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Flamethrower Turret - Stealthed unless firing ( then it pops up ).
[ترجمه گوگل]برجک شعله افکن - مخفی می شود مگر اینکه شلیک شود (سپس ظاهر می شود)
[ترجمه ترگمان]flamethrower turret - Stealthed مگر اینکه شلیک کند (آنگاه سرو می شود)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Probability of blowing up a flamethrower armed soldier is reduced.
[ترجمه گوگل]احتمال انفجار یک سرباز مسلح شعله افکن کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]احتمال منفجر کردن یک سرباز مسلح flamethrower کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its main attack is a flamethrower that consists of two short parallel line splash of 8 concussive damage.
[ترجمه گوگل]حمله اصلی آن یک شعله افکن است که از دو پاشش خط موازی کوتاه 8 آسیب ضربه ای تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]حمله اصلی آن a است که متشکل از دو فوران موازی کوتاه از ۸ آسیب concussive است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His gauntlets contain a flamethrower, and a whipcord lanyard launcher.
[ترجمه گوگل]دستکش های او حاوی یک شعله افکن و یک پرتاب بند شلاقی است
[ترجمه ترگمان]gauntlets حاوی یک تفنگ آتشین بود و یک راکت whipcord
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Flamethrower was a steerable giant blower -- of the type used to air-condition a mid-town skyscraper -- bolted to a Mack truck engine.
[ترجمه گوگل]شعلهافکن یک دمنده غولپیکر قابل هدایت بود - از نوعی که برای تهویه هوای یک آسمانخراش در وسط شهر استفاده میشد - که به موتور کامیون ماک پیچ شده بود
[ترجمه ترگمان]The یک دمنده بسیار بزرگ بود - از نوع مورد استفاده برای هوا - که یک آسمان خراش وسط شهر بود - - به یک موتور کامیون ماک ملحق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید