1. The Greenpeace flagship is voyaging through the Arctic cold of the Barents Sea.
[ترجمه گوگل]گل سرسبد صلح سبز در حال سفر از طریق سرمای قطب شمال دریای بارنتز است
[ترجمه ترگمان]The دریایی صلح سبز از طریق سرمای قطبی دریای بارنتز یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This machine is the flagship in our new range of computers.
[ترجمه گوگل]این دستگاه گل سرسبد در طیف جدید رایانه های ما است
[ترجمه ترگمان]این ماشین the در محدوده جدید کامپیوتر ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The company plans to open a flagship store in New York this month.
[ترجمه گوگل]این شرکت قصد دارد در ماه جاری یک فروشگاه پرچمدار در نیویورک افتتاح کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت قصد دارد یک انبار کشتی هوایی در نیویورک در ماه جاری افتتاح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The company's flagship store is in New York.
[ترجمه گوگل]فروشگاه پرچمدار این شرکت در نیویورک است
[ترجمه ترگمان]فروشگاه اصلی این شرکت در نیویورک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The firm has just opened a flagship store in Las Vegas.
[ترجمه گوگل]این شرکت به تازگی یک فروشگاه برجسته در لاس وگاس افتتاح کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت در لاس وگاس یک انبار کشتی را باز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The company is opening a new flagship store in London.
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال افتتاح یک فروشگاه پرچمدار جدید در لندن است
[ترجمه ترگمان]این شرکت در حال باز کردن یک انبار کشتی دریایی جدید در لندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This dictionary is the flagship of Oxford's range of learners'dictionaries.
[ترجمه گوگل]این فرهنگ لغت گل سرسبد مجموعه لغت نامه های زبان آموزان آکسفورد است
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغات محدوده وسیعی از فرهنگ های لغت آکسفورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The company has one flagship store in New York and expects to open another there next year.
[ترجمه گوگل]این شرکت یک فروشگاه پرچمدار در نیویورک دارد و انتظار دارد سال آینده یک فروشگاه دیگر در آنجا افتتاح کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک انبار اصلی در نیویورک دارد و انتظار دارد سال آینده دیگری را در آنجا افتتاح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The atmosphere on board the Confederate flagship, the ram Tennessee, was altogether different.
[ترجمه گوگل]جو روی کشتی پرچمدار کنفدراسیون، قوچ تنسی، کاملاً متفاوت بود
[ترجمه ترگمان]فضای بازی در عرشه فرمانده توپخانه، the تنسی، کام لا متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Old Navy flagship sites in Chicago and Seattle also are slated to open in 199
[ترجمه گوگل]سایت های پرچمدار قدیمی نیروی دریایی در شیکاگو و سیاتل نیز قرار است در سال 199 افتتاح شوند
[ترجمه ترگمان]همچنین در شیکاگو و سیاتل نیز قرار است در ۱۹۹ سایت قرار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is splitting the flagship, four-star Forum Hotel from the chain and offering the two for sale separately.
[ترجمه گوگل]این هتل پرچمدار و چهار ستاره فروم هتل را از زنجیره جدا می کند و این دو را به طور جداگانه برای فروش عرضه می کند
[ترجمه ترگمان]این هتل، هتل flagship، هتل چهار ستاره از این زنجیره را جدا می کند و هر دو را جداگانه برای فروش عرضه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new Mustang is the flagship of the new Ford range.
[ترجمه گوگل]موستانگ جدید پرچمدار سری جدید فورد است
[ترجمه ترگمان]موستانگ جدید شاخص برد جدید فورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And this was the flagship of organized labor.
[ترجمه گوگل]و این گل سرسبد کار سازمان یافته بود
[ترجمه ترگمان]و این the کار سازمان یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The flagship, the Association, struck first.
15. It will also announce enhancements to exceed/W, its flagship X server software.
[ترجمه گوگل]همچنین پیشرفت هایی را برای فراتر از/W، نرم افزار سرور X پرچمدار خود اعلام خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین باعث افزایش رشد و افزایش بیش از W \/ W، نرم افزار اصلی سرور X خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید