1. fissile materials
مواد کافشی
2. An amount of fissile material went missing as a result of the accident.
 [ترجمه گوگل]در اثر این حادثه مقداری از مواد شکافت پذیر مفقود شد 
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این حادثه، مقداری از مواد شکافت پذیر ناپدید شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. China's stockpile of fissile material is a miniscule fraction of that of the United States.
 [ترجمه گوگل]ذخایر مواد شکافت پذیر چین کسری ناچیز از ذخیره سازی ایالات متحده است 
[ترجمه ترگمان]نگهداری مواد رادیواکتیو در چین بخشی بسیار ناچیز از مواد رادیواکتیو است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. This study could be applied to the fissile material safeguard, such as nuclear monitoring and verifying.
 [ترجمه گوگل]این مطالعه می تواند برای حفاظت از مواد شکافت پذیر، مانند نظارت و راستی آزمایی هسته ای استفاده شود 
[ترجمه ترگمان]این مطالعه می تواند برای حفاظت از مواد رادیواکتیو، مانند نظارت هسته ای و تایید آن اعمال شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. To make the fissile material, he needs to develop an ability to enrich uranium.
 [ترجمه گوگل]برای ساختن مواد شکافت پذیر، او باید توانایی غنی سازی اورانیوم را توسعه دهد 
[ترجمه ترگمان]برای ساخت مواد شکافت پذیر، او نیاز به توسعه توانایی غنی سازی اورانیوم دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The hybrid breeders can provide plenty of fissile material for PWR or FBR.
 [ترجمه گوگل]پرورش دهندگان هیبریدی می توانند مقدار زیادی مواد شکافت پذیر برای PWR یا FBR فراهم کنند 
[ترجمه ترگمان]پرورش دهندگان هیبریدی می توانند مواد شکافت پذیر فراوانی برای PWR یا اداره درآمده ای فدرال فراهم کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Experts say there are two ways to make fissile material for nuclear weapons.
 [ترجمه گوگل]کارشناسان می گویند دو راه برای ساخت مواد شکافت پذیر برای سلاح های هسته ای وجود دارد 
[ترجمه ترگمان]متخصصان می گویند که دو راه برای ساخت مواد رادیواکتیو برای سلاح های هسته ای وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Let me from the rigid thinking of the fissile core of difficult.
 [ترجمه گوگل]اجازه دهید من از تفکر سفت و سخت از هسته شکافت پذیر از دشوار است 
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید از تفکر سفت و سخت هسته fissile دشوار جلوگیری کنم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Because of advantages of low cost and fissile activity, classified collection is suitable to rural area.
 [ترجمه گوگل]به دلیل مزایای کم هزینه و فعالیت شکافت پذیر، مجموعه طبقه بندی شده برای مناطق روستایی مناسب است 
[ترجمه ترگمان]به دلیل مزایای هزینه پایین و فعالیت شکاف پذیر (fissile)، جمع آوری طبقه بندی شده برای مناطق روستایی مناسب است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. To prove whether or not the fissile spiral type artificial head replacement conforms to biomechanics principles.
 [ترجمه گوگل]برای اثبات اینکه آیا جایگزینی سر مصنوعی نوع مارپیچ شکافت پذیر با اصول بیومکانیک مطابقت دارد یا خیر 
[ترجمه ترگمان]برای اثبات این که آیا نوع مارپیچ این نوع حلزونی تغییر می کند یا نه، با اصول biomechanics مطابقت دارد یا خیر 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. The few fissile materials could not maintain the chain type response ( overwhelming majority neutron escape ).
 [ترجمه گوگل]تعداد کمی از مواد شکافت پذیر نمی توانند پاسخ نوع زنجیره ای را حفظ کنند (فرار نوترون اکثریت قریب به اتفاق) 
[ترجمه ترگمان]برخی از مواد شکافت پذیر نتوانست واکنش نوع زنجیره را حفظ کند (اکثریت قاطع نوترون فرار) 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. It won't need anything as big and expensive as a nuclear power station to provide the fissile material.
 [ترجمه گوگل]برای تهیه مواد شکافت پذیر به چیزی به بزرگی و گرانی یک نیروگاه هسته ای نیاز نخواهد داشت 
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک نیروگاه هسته ای برای تامین مواد رادیواکتیو، به هیچ چیز به اندازه یک نیروگاه هسته ای نیاز نخواهد داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The military bomb boys can churn out their own fissile materials without difficulty.
 [ترجمه گوگل]پسران بمب نظامی می توانند مواد شکافت پذیر خود را بدون مشکل بیرون بیاورند 
[ترجمه ترگمان]پسران این بمب می توانند مواد شکاف پذیر (fissile)خود را بدون مشکل از بین ببرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. This was done because in theory fusion neutrons could be an alternative to fission reactors for making fissile elements for weapons.
 [ترجمه گوگل]این کار به این دلیل انجام شد که در تئوری نوترون های همجوشی می توانند جایگزینی برای راکتورهای شکافت برای ساخت عناصر شکافت پذیر برای سلاح ها باشند 
[ترجمه ترگمان]این کار به این دلیل انجام شد که در نظر تئوری نوترون ها را می توان جایگزین رآکتورهای شکافت برای ساخت عناصر شکافت پذیر ساخت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. There is a pressing case for the nuclear nations to deny fissile materials to would be customers.
 [ترجمه گوگل]یک مورد مبرم برای کشورهای هسته ای وجود دارد که مواد شکافت پذیر را به مشتریان خود منع کنند 
[ترجمه ترگمان]یک مورد فوری برای کشورهای هسته ای وجود دارد تا مواد شکافت پذیر را انکار کنند تا مشتریان باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید